Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 233015
  • 博文数量: 48
  • 博客积分: 1088
  • 博客等级: 少尉
  • 技术积分: 339
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2012-04-27 10:24
文章分类

全部博文(48)

文章存档

2012年(48)

我的朋友

分类: LINUX

2012-12-13 16:20:23

1. 中英文混合字串的统一编码表示中英文混合字串处理最省力的办法就是把它们的编码都转成 Unicode,让一个汉字与一个英文字母的内存位宽都是相等的。这个工作用  来做,比较合适,因为  内码采用的是 Unicode,并且为了支持 Unicode 字串的操作, 做了一个 Unicode 内建模块,把 string 对象的全部方法重新实现了一遍,另外提供了 Codecs 对象,解决各种编码类型的字符串解码与编码问题。
譬如下面的  代码,可实现 UTF-8 编码的中英文混合字串向 Unicode 编码的转换:# -*-

 coding:utf-8 -*-
a = "我的 English 学的不好"
print type(a),len (a), a
b = unicode (a, "utf-8")
print type(b)len (b), b字符串 a 是 utf-8 编码,使用  的内建对象 unicode 可将其转换为 Unicode 编码的字符串 b。上述代码执行后的输出结果如下所示,比较字串 a 与字串 b 的长度,显然 len (b) 的输出结果是合理的。'str'> 27 我的 English 学的不好
'unicode'> 15 我的 English 学的不好要注意的一个问题是 Unicode 虽然号称是“统一码”,不过也是存在着两种形式,即:
UCS-2:为 16 位码,具有 2^16 = 65536 个码位; UCS-4:为 32 位码,目前的规定是其首字节的首位为 0,因此具有 2^31 = 2147483648 个码位,不过现在的只使用了 0x00000000 - 0x0010FFFF 之间的码位,共 1114112 个。 
使用  sys 模块提供的一个变量 maxunicode 的值可以判断当前  所使用的 Unicode 类型是 UCS-2 的还是 UCS-4 的。import sys
print sys.maxunicode若 sys.maxunicode 的值为 1114111,即为 UCS-4;若为 65535,则为 UCS-2。

 

2. 中英文混合字串的分离一旦中英文字串的编码获得统一,那么对它们进行分裂就是很简单的事情了。首先要为中文字串与英文字串分别准备一个收集器,使用两个空的字串对象即可,譬如 zh_gather 与 en_gather;然后要准备一个列表对象,负责按分离次序存储 zh_gather 与 en_gather 的值。下面这个  函数接受一个中英文混合的 Unicode 字串,并返回存储中英文子字串的列表。def split_zh_en (zh_en_str):

        zh_en_group = []
        zh_gather = ""
        en_gather = ""
        zh_status = False

        for c in zh_en_str:
                if not zh_status and is_zh (c):
                        zh_status = True
                        if en_gather != "":
                                zh_en_group.append ([mark["en"],en_gather])
                                en_gather = ""
                elif not is_zh (c) and zh_status:
                        zh_status = False
                        if zh_gather != "":
                                zh_en_group.append ([mark["zh"], zh_gather])
                if zh_status:
                        zh_gather += c
                else:
                        en_gather += c                               
                        zh_gather = ""

        if en_gather != "":
                zh_en_group.append ([mark["en"],en_gather])
        elif zh_gather != "":
                zh_en_group.append ([mark["zh"],zh_gather])

        return zh_en_group上述代码所实现的功能细节是:对中英文混合字串 zh_en_str 的遍历过程中进行逐字识别,若当前字符为中文,则将其添加到 zh_gather 中;若当前字符为英文,则将其添加到 en_gather 中。zh_status 表示中英文字符的切换状态,当 zh_status 的值发生突变时,就将所收集的中文子字串或英文子字串添加到 zh_en_group 中去。
判断字串 zh_en_str 中是否包含中文字符的条件语句中出现了一个 is_zh () 函数,它的实现如下:def is_zh (c):
        x = ord (c)
        # Punct & Radicals
        if x >= 0x2e80 and x <= 0x33ff:
                return True

        # Fullwidth Latin Characters
        elif x >= 0xff00 and x <= 0xffef:
                return True

        # CJK Unified Ideographs &
        # CJK Unified Ideographs Extension A
        elif x >= 0x4e00 and x <= 0x9fbb:
                return True
        # CJK Compatibility Ideographs
        elif x >= 0xf900 and x <= 0xfad9:
                return True

        # CJK Unified Ideographs Extension B
        elif x >= 0x20000 and x <= 0x2a6d6:
                return True

        # CJK Compatibility Supplement
        elif x >= 0x2f800 and x <= 0x2fa1d:
                return True

        else:
                return False这段代码来自 jjgod 写的 XeTeX 预处理程序。
对于分离出来的中文子字串与英文子字串,为了使用方便,在将它们存入 zh_en_group 列表时,我对它们分别做了标记,即 mark["zh"] 与 mark["en"]。mark 是一个 dict 对象,其定义如下:mark = {"en":1"zh":2}如果要对 zh_en_group 中的英文字串或中文字串进行处理时,标记的意义在于快速判定字串是中文的,还是英文的,譬如:for str in zh_en_group:
        if str[0] = mark["en"]:
                do somthing
        else:
                do somthing

阅读(3674) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~