Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 153032
  • 博文数量: 81
  • 博客积分: 5551
  • 博客等级: 大校
  • 技术积分: 1450
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2012-04-06 16:58
个人简介

博客小天地

文章分类

全部博文(81)

文章存档

2013年(1)

2012年(80)

我的朋友
最近访客

分类: Delphi

2012-07-16 09:19:06

日语学习当中我们所遇的“难”点

日语学习由于思维方法的差异,学习方法自然不同,产生难的程度也不一样,学习的效果也异同。只要基础牢固,扎实学习,讲究方法,“难”自然不存在,也就能比较顺利地进入到下一阶段的学习了。

下面,我们来看看阻碍日语学习的“难”点都有哪些吧。

一.无学习目标,凭一时热情。

初学日语的人,首先要解决“何のために日本語を学ぶか”的认识问题。出于什么动机,学习的有利因素和不利因素都有哪些,怎样和专业结合,是否有长期学习的打算等等。要有精神准备,因为,这些都是推动学习的动力。如果不是这样,仅凭一时的热情,是心血来潮,那最好不要学习了。否则,浪费了大量的时间和精力不必说,你自己也很痛苦。有明确的学习目标并始终坚持刻苦学习的人,才能攻克日语。

二.怀着好奇心,不系统学习。

毋庸置疑,“五十音图”非常容易学,另外,还有我们熟悉的汉字,不用学习就知道其意思。可有不少的人学完之后,不是在系统学习上下功夫,却下功夫学习“日常会话用语”,生拼硬背一些社会交际语言,以为能说日语了,沾沾自喜。这种“只言片语”式的学习方法,能说是学习日语的途径吗?到头来害了自己,最后只好中途退场,承认日语“难。”

三.忽视学汉字,用时方知难。

日语当中有中国汉字,这是人人皆知的。正因为我们都懂得汉字的意思,初次学习日语的人,忽视汉字的学习,也可以说是在预料之中。但是,日语当中的汉字分为音读和训读,若不用心学习,这也必将给今后日语学习带来难以想象的困难。有些日本当用汉字意义和中国汉字意义完全相同,不难理解,如:人民、研究、謙虚、堅強等。还有一些大量的、莫名其秒的汉字和中国汉字意义相差甚远而不得其解,如:勉強する、大切だ、甘い、有難い、工夫する等。请看句子:“日本語を勉強する。”刚学日语的人,都懂得这句话的意思。再看句子:“高いね、もうすこし勉強しなさい。”这句话,刚学日语的人可弄不懂了吧,单词的意义截然不同。再如:只知道“甘い”是甜的意思,不知道还另有意义,那怎么行呢?“あいつは人が甘い”,如果把“甘い”译成甜的意思,是要出大错的。这类单词特多。所以,在“用时方知难”的时候,这个“难”可就不是轻而易举地就能解决的了。

四.频繁更换书,从中找捷径。

我们知道,初学日语的人,选一套好的教科书至关重要。可是,一旦确定了课本,为什么还要频更换教材呢?是什么意识在作怪呢?原来是想走捷径。以为这套教材难,那套教材简单。频繁更换教材能学习好日语吗?值得商榷的。因为,迄今为止,还没有发现哪本教科书在教授日语方面走捷径,如果是那样的话,用走捷径的办法学习日语,岂不应大力推广?所以,用走捷径的办法来解决学日语难的问题是根本行不通的。—— 广州日语培训

 

阅读(246) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~