Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 10569
  • 博文数量: 9
  • 博客积分: 485
  • 博客等级: 下士
  • 技术积分: 130
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2011-04-15 17:03
文章分类
文章存档

2011年(9)

我的朋友
最近访客

分类: WINDOWS

2011-04-27 12:38:40

     冠词这也是的难点之一。西班牙语冠词包括定冠词与不定冠词,冠词用在名词之前,有定冠词和不定冠词之分,而且要与名词的性数一致。下面我们来看一下冠词的具体用法吧。

  A.1. 定冠词

  阳性 阴性 中性

  单数 el la lo

  复数 los las

  介词 a 与定冠词 el 连用时,缩写为 al .

  介词 de 与定冠词 el 连用时,缩写为 del .

  A.2. 不定冠词

  阳性 阴性

  单数 un una

  复数 unos unas

  A.3. 有些阴性名词的单数以重读的 a 或 ha 开头,则要求用单数阳性冠词, 如:el agua(水)

,el águila(鹰),un hacha(斧)。但该名词的复数仍然要复数阴性冠词, 如:las aguas, las

águilas, unas hachas.

  B. 定冠词的用法

  B.1. 指确定的人或事物。

  Esa es la mujer de Pedro. 那是彼德罗的老婆。

  La casa del profesor está en el centro de la ciudad. 老师的家在市中心。

  El problema que tienes es difícil de resolver. 你的问题很难解决。

  B.2. 指唯一的人或事物。

  El Presidente de los Estados Unidos 美国总统

  El sol 太阳

  La luna 月亮

  El cielo 天空

  El mundo 世界

  B.3. 指河流、海洋、山脉的名字。

  El río Amarillo 黄河

  El mar Mediterráneo 地中海

  El Pacífico 太平洋

  Los Pirineos 比利牛斯山

  B.4. 在带称呼或头衔的人名前。

  La reina Sofía 索非亚王后

  El señor Pérez 佩雷斯先生

  El general Chen Yi 陈毅将军

  El señor Director General 总经理先生

  B.5. 在带修饰词或限定词的专有名词前。

  El famoso Kissinger 有名的基辛格

  La antigua China 古老的中国

  La Francia de Napoleón 拿破仑时代的法国

  La España de los años 30 三十年代的西班牙

  B.6. 有些城市和地区名词要求加冠词。

  Las Palmas 拉斯帕尔马斯

  Los ángeles 洛杉矶

  El Cairo 开罗

  La Habana 哈瓦那

  La Haya 海牙

  La Coruña 拉科鲁尼亚

  La Mancha 拉曼恰

  La Alcarria 拉阿尔卡利亚

  B.7. 用在表时间的数词和名词前。

  Es la una. 现在一点钟。

  Son las cinco. 现在五点钟。

  Me levanto a las ocho. 我八点起床。

  Por la mañana 上午

  Por la tarde 下午

  Por la noche 晚上

  C. 不定冠词的用法

  C.1. 指一个人或物。

  Dame un papel. 给我一张纸。

  Escribo una carta. 我写一封信。

  Es un buen amigo. 他是个好朋友。

  C.2. 指几个人或物。

  Tengo unos amigos en esta ciudad. 这城市里我有几个朋友。

  Necesito unos sobres. 我需要几个信封。

  Hay unas sillas en la habitación. 这房间里有几把椅子。

  C.3. 指不确切的数字,相当于 “大约”,“左右”。

  Tengo unos dos mil euros. 我大概有两千欧元。

  Tiene unos cuarenta años. 他四十岁左右。

  Llegaré dentro de unas dos horas. 我大约两个小时后到。

  D. 冠词的省略

  D.1. 表职业和国籍的名词用作表语时。

  Soy profesor de español. 我是西语老师。

  Es médico. 他是医生。

  Son españoles. 他们是西班牙人。

  Es alemán. 他是德国人。

  如带修饰词则要加冠词:

  Es un magnífico profesor. 他是个出色的老师。

  Es un ruso muy especial. 他是个很特别的俄国人。

  D.2. 当名词表示一种事物而不确指某一个时。

  Viajamos en tren. 我们坐火车旅行。

  Voy en autobús. 我坐公共汽车去。

  Vende revistas. 他卖杂志。

  No tengo coche. 我没有汽车。

  D.3. 不可数名词不表示量时。

  Bebe vino todos los días. 他每天喝葡萄酒。

  Los españoles comen pan cada día. 西班牙人每天吃面包。

  Quiero agua fría. 我要冷水。

  但是 Un café, por favor. 请拿一杯咖啡来。

  Quiero un cortado. 我要一杯咖啡加一点牛奶。

  D.4. 表示星期几的名词用作表语时。

  Hoy es lunes 今天是星期一。

  Mañana es martes. 明天星期二。

  Ayer fue domingo. 昨天星期天。

  但是: No abrimos el domingo. 我们星期天不开门。

  D.5. 表示月份和四季的名词用在状语时。

  Estamos en noviembre. 现在是十一月。

  Aquí llueve mucho en abril. 这里四月份雨水多。

  Estamos en invierno. 现在是冬季。

  Volveré en primavera. 我春天再回来。

  D.6. 学科名词用作宾语时。

  Estudia Filosofía. 他学哲学。

  Ambos hermanos hacen Medicina. 兄弟俩都行医。

  E. 中性冠词 lo 的用法。Lo 的用法比较复杂,现在只介绍一点简单的。

  E.1. 用在形容词之前,使形容词名词化。

  Lo verdadero, lo bueno y lo hermoso 真善美

  Lo falso, lo malo y lo feo 假恶丑

  E.2. Lo de 表示已知的 “那件事”,“那个问题”。

  Lo de Luis es algo ridículo. 路易斯那件事很可笑。

  Lo de ayer es increíble. 昨天那件事难以置信。

  Lo de mi hermano no tiene importancia. 我兄弟的问题并不重要。

  E.3. 组成一些短语。

  Es lo de siempre. 老一套。

  Es lo de menos. 这是次要的。

  Paseamos a lo largo del río. 我们沿着河边散步。

  Por lo tanto 因此

  Lo antes posible 尽早地

  Por lo menos至少.

     西班牙语冠词的用法你学会了吗?

阅读(403) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~