Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 62202
  • 博文数量: 84
  • 博客积分: 4800
  • 博客等级: 上校
  • 技术积分: 1050
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2010-10-31 21:43
文章分类
文章存档

2011年(48)

2010年(36)

我的朋友
最近访客

分类: BSD

2010-12-26 17:10:50

      北外上外门槛都很高,想考其英研难度不小,如果跨专业,没学二外,又增加了难度。其他途径,可以去上它们面向社会的培训,或考其他专业吧。 

  证书都只是能力的象征,但没有证书,很多时候连能力也证明不了。考完上外的高口,还有很长的路走,如果连北外的也过,那积累差不多了。 

  考它们研究生和高级翻译学院是两回事,高翻设同传专业,会议,考研只是口译方向,同传实战性很强,一般研究生方向貌似不是同传,有区别的。 

  交替传译方向没有听说过,同传专业里应该包含,都是较高层次的口译,本质都一样,形式与难度有差别。 

  开口译专业的学校不少,北外上外广外高翻,对外经贸,厦大这几个不错,其他学校可能差一些(不很了解),同传专业开的教少,门槛太高。如果有意入这一行,可以选择培训。 

  做翻译并非要选择北外上外,进高翻的人才很多都去外交部联合国什么的,考研学习英语专业也很好,除了上面很牛×的学校,北大南大北语还有其他外语院校的英语专业也不错。 

  考口译或翻译证绝对有用,一方面可以提高自己,另外,有证书不能代表全部,但没有任何证书,则难以让人信服。 

文章转自学英语网


裹在阳光里的周末
阅读(193) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~