Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 103462116
  • 博文数量: 19283
  • 博客积分: 9968
  • 博客等级: 上将
  • 技术积分: 196062
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2007-02-07 14:28
文章分类

全部博文(19283)

文章存档

2011年(1)

2009年(125)

2008年(19094)

2007年(63)

分类: LINUX

2008-05-30 17:55:22

galeki posted  in

下午把 Chito 的中文 po 文件翻译完毕,用的是 :

poEdit 的优点就是足够小巧和简单,如果你只需要翻译,那么 poEdit 足够了,而且 poEdit 有 Win 版。就是快捷键有点不方便,切换到下一个翻译条目有点麻烦。

用 poEdit 把文件翻译完,才发现 Linux 下还有一些更加强大的 po 编辑软件,比如这个 :

其实功能和 poEdit 差不多,不过比 poEdit 顺手,常见的功能都明显的放在台面上,条目间切换的快捷键也很方便,以后再编辑 po 文件,准备用 Gtranslator 作为首选~

最后还找到一个 ,这个 KDE 下面的 po 编辑软件:

看上去非常专业,汗……其实功能还是那些,你可以用 KBabel 新建一个 Project,然后让 KBabel 帮你管理所有的 po、pot、mo 文件的更新和编译。KDE 用户可以尝试一下~

阅读(501) | 评论(0) | 转发(0) |
0

上一篇:Firefox 3 CSS Hack

下一篇:开始用 Amarok

给主人留下些什么吧!~~