历史
所有的印欧语系罗曼语族的语言(包括法语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、罗马尼亚语和其他若干小语言)的基本词汇、文法、字母(拉丁字母)、拼字、发音都来源于通俗拉丁语(非古典拉丁语)。此外,拉丁语作为欧洲共同语文以及科学和政治上的学术语言,也使用了超过一千年,虽然后来在18世纪被法语、19世纪末被英语取代。之后,英法还是有少数直接从拉丁文的古典借词。
古典拉丁语现在仍然是罗马天主梵蒂冈的形式语言,并且是梵蒂冈的官方语言。
罗曼语族语言和拉丁语的区别在于,罗曼语族语言(包括罗马尼亚语)都失去了很多单词的语法变化词尾、特别是名词的变格词尾,已经完全丧失(一些代词除外)。(名词变格在罗马尼亚语中仍然有所保留)。
特色
拉丁语是个综合语,复杂的屈折变化体系构成了拉丁语语法的主要部分。这些变化通常使用在词尾添加后缀构成(外部屈折)或者变化词干的辅音或元音(内部屈折)。对于名词、形容词和代词,这种变化叫做“格”,对于动词,叫做“变位”(conjugation)。名词有六个格的区别,动词则有四种不同的变位法。名词的这六种形式是:
“主格”(表示主语或表语)
“属格”(表示所有关系,同英语的所有格)
“与格”(表示间接宾语或者其他间接语法意义)
“宾格”(表示直接宾语,也叫对格)
“夺格”(与一些前置词连用,或者独用以表示工具、手段)
“呼格”(用于对某人称呼)
因为格变化已经表达了拉丁语的名词动词之间的语法关系,因此拉丁语的词序高度自由,并不遵守主-谓-宾的格式。 例如:父亲爱儿子,这句话在中文、英文、法文里,都只能有一种语序,即主语-谓语-宾语。 但在拉丁文里,可以有六种语序,分别是: Pater amat filium. Filium amat pater. Pater filium amat. Filium pater amat. Amat pater filium. Amat filium pater. 这六句话意思一样。如果要表达“儿子爱父亲”,则需要进行格变化。同样有6种语序表达这句话: Filius patrum amat. 其他语序从略。
拉丁语名词有5种、形容词有两种变格法,每种变格法用不同的变格方式来区别上述六个格。 动词有人称、数、时态、语气(直陈、虚拟、命令)和态(主动、被动)的区别。 拉丁语动词有四种不同的变位法,另外还包括一些不规则动词。
兹举一例,演示拉丁语名词的变格。
Servus (仆人) (属于第二变格法) 单数: 主格:Servus, 属格: Servi, 与格:Servo, 宾格:Servum, 夺格: Servo, 呼格: Serve
复数主格:Servi, 属格:Servorum, 与格:Servis,宾格:Servos, 夺格:Servis, 呼格:Servi
兹举一例,演示拉丁语动词的主动态直陈式的变位(也就是用的最多的动词的变化)
amare (爱) (属于第一变位法)
主动语态:
直陈式:
现在时: 我爱 amo 你爱 amas 他爱 amat 我们爱 amamus 你们爱 amatis 他们爱 amant
未完成过去时 我爱 amabam 你爱 amabas 他爱 amabat 我们爱 amabamus 你们爱 amabatis 他们爱 amabant
将来时 我爱 amabo 你爱 amabis 他爱 amabit 我们爱 amabimus 你们爱 amabitis 他们爱 amabunt
完成时 我爱 amavi 你爱 amavisti 他爱 amavit 我们爱 amavimus 你们爱 amavistis 他们爱 amaverunt
过去完成时 我爱 amaveram 你爱 amaveras 他爱 amaverat 我们爱 amaveramus 你们爱 amaveratis 他们爱 amaverant
将来完成时 我爱 amavero 你爱 amaveris 他爱 amaverit 我们爱 amaverimus 你们爱 amaveritis 他们爱 amaverint
虚拟式:
各时态从略
命令式从略
被动态:
被动态直陈式:
各时态从略
被动态虚拟式:
各时态从略
被动态命令式:
从略
拉丁语和英语
英语语法并不直接来源于拉丁语,因此试图把英语的语法适应于拉丁语,例如强行规定禁止在to和动词之间使用副词的法则,并不能成功的应用于日常用语中。虽然如此,超过一半的英语词汇来源于拉丁语的事实,包括很多希腊词源,还不包括成千上万的法语、西班牙语和意大利语的拉丁语源,确实丰富了英语的词汇。
拉丁语发音
拉丁语单词变位
拉丁语短语
拉丁语文学 - 拉丁语谚语 - 罗马帝国 - 新拉丁语[/COLOR]
--------------------next---------------------
阅读(590) | 评论(0) | 转发(0) |