正式用教材开始学日语两个星期,学了两个单元共八课。不敢说完全弄懂了,但算有些心得。由于看着书中的单词表很是不爽,便想开始总结一下这些单词的特性。其实从前学英语的时候我也这么想来着,只是那个时候没有现在这种想把一件事情做好的心态罢了。
由于日语单词本身的特性,我把它们分成了以下六种:
- 只要懂英语就会的单词。如:カメラ
- 和中文读音相近、意思也一目了然的单词。如:電話(でんわ)
- 和中文读音相近、但意思需要稍作推测的单词。如:先生(せんせい)
- 和中文读音不相近、但一看就知道意思的词。如:地図(ちず)
- 和中文读音不相近、但意思只需稍作推测的单词。如:子供(こども)
- 需要花功夫去记的单词。如:水曜日(すいようび)
就这六种而已。我其实是想找到一种教材,里面的单词表可以把这几种单词分开列出来,哪怕不是象我这么分类的,只要带一点这种思想也好。因为我发现象这么分类以后,按照类型的序号,分别用递增的时间来学习这几类单词,效率会非常的高。
而且经过统计我发现,对会英文的中国人来说,巨简单的单词(以上所述的1、2、3类)占有相当大的比例。
所以我想从今天开始,趁着自己在学这些单词,把它们这么分个类,一来自己可以快速的只浏览难记的单词而节省时间,二来可以让从搜索引擎链接到这里来的寻找相关信息的朋友们得到一些帮助。
我用的教材是《新版中日交流标准日本语》。
阅读(891) | 评论(2) | 转发(0) |