在KDE和Gnome中,konsole和gnome-terminal的汉化效果极好,但不是所有人都用KDE和Gnome,其它情况下必须自行配置终端,以达到汉化的目的。
一、Xterm无法正常显示汉字。比如,在~/.Xresources中指定字体simsun:
XTerm*VT100*font:-misc-simsun-medium-r-normal--*-*-*-*-*-*-iso8859-*
然后 xrdb -merge /root/.Xresources
于是,可以明显地看到它的缺点,在它上面用鼠标选中汉字的时候,字的间距会发生大变化,汉字本身还会显示不全。
二、urxvt是一个适合于汉字的终端,但在字体方面如果选择simsun或文泉译的话,它们所附带的英文字体则由于间距过大显得难看,建议用传统的arphic字体。
安装好字体以后,在~/.Xresources中写好:
URxvt*font: -arphic-ar pl sungtil gb-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso10646-1
还不要忘了在~/.xinitrc中加上xrdb -merge /root/.Xresources &
然而, urxvt也有它的不足。
首先,它的汉字显示比较粗糙(如果字比较小的话这种缺点会比较明显)。
而且,个别文件名字中的汉字在urxvt如此配置下有时候是方框,虽然大多情况是正常的,但如果是以.avi .rmvb 或 .mp3结尾的话,其中的汉字有可能是方框。
三、Mlterm基于xterm,它的汉化效果在urxvt之上,它的显示效果比较完美,也不存在偶尔方框问题。用zh_CN.UTF-8,配置文件在/etc/mlterm目录,有文件如下: aafont color font key main menu taafont termcap tfont vaafont vfont xim,依旧用前面提到的arphic,但配置文件按字体的描述方法不同分为两类,font类 与 aafont类。
我在Gentoo中用font类,于 font、tfont、vfont 中:
ISO10646_UCS4_1 = -arphic-ar pl sungtil gb-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso10646-1
ISO10646_UCS4_1_BIWIDTH = -arphic-ar pl sungtil gb-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso10646-1
阅读(2314) | 评论(0) | 转发(0) |