Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 875438
  • 博文数量: 379
  • 博客积分: 10010
  • 博客等级: 上将
  • 技术积分: 2565
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2006-03-24 09:31
文章分类

全部博文(379)

文章存档

2011年(1)

2009年(1)

2007年(13)

2006年(364)

我的朋友

分类:

2007-11-17 10:28:11

致诸弟·喜述升詹事府右春坊右庶子
    【原文】
    四位老弟足下:
    初二早,皇上御门办事。余蒙天恩,得升詹事府右春坊右庶子。次日具折谢恩,蒙
召见勤政殿天语垂问,共四十余句。是日同升官者,李菡升都察院左副都御史,罗停衍
升通政司副使,及余共三人。余蒙祖父金泽,频叨分之荣,此次升官,尤出意外,日夜
恐惧修,实无德足以当之。诸弟远隔数千里,必须匡我之不逮①,时时寄书现我之过。
务使累切积德,不自我一人而呼,则庶几持盈保民,得免带致颠危,诸弟能常进箴规,
则弟即吾之良师益友也。诸弟亦宜常存敬畏,勿谓家有人作官,而遂敢于侮人,勿谓已
有文学,而遂敢于情才傲人,常存此心,则是载福之道也。
    今年新进士善书甚多,而湖南尤甚,萧史楼既得状元,而周荇农霆昌去岁中南元,
孙芝房鼎臣又取朝元,可谓极盛。现在同乡请人,讲求词章之学者固多,讲求性理之学
者亦不少,将来省运必不盛。
    余身体平安,惟应酬太繁,目不暇给,自咕月进闱以来,到今已满月,末得看书。
内人身体极弱,而无病痛。医者云:“必须服大补,乃可回元。”现在所服之药,与母
亲大人十五年前所服之白术黑方略同,差有效验。儿女四人,皆平安顺如常。
    去年寄家之银两,几次写信,求将分给戚族之数目,详实告我,而到今无一字见示,
殊不可解。以后务求将帐目开出寄京,以释我之疑,又余所欲问家乡之事甚多,兹另开
一单,烦弟一条对,是祷!兄国藩草。(道光二十五年五月初五日)
    【注释】
    ①不逮:不足之处。
    ②隋:指堕落。
    ③箴:规劝。
    【译文】
    四位老弟足一下:
    初二早,皇上御门办事,我蒙天恩,得以升任詹事右春坊右庶子。第二天写了折子
谢恩,蒙在勤政殿召见,皇上笑语垂问,共四十多句。当天一起升官的,李菡升都察院
左副部御史,罗停衍升通政司副使,连我共三人。我蒙祖父余泽,频频叨非分的荣誉,
这次升官,尤其出乎意料,早晚恐惧反省,实在没有德行足以当此大任。弟弟们远隔几
千里,一定要匡正史的不到之处:时刻劝我的过失,务必使我家历代积累的德行,不从
我开始而堕落,也许可以持盈保仄,得免除颠覆的危险。弟弟们能够常常规劝,那么弟
弟们便是兄的良师益反,而弟弟们也要时刻存一种敬畏的心理,不要认为家里有人作官,
而敢于欺侮人。不要认为自己有文学,而敢于恃才傲人。常常记住这一点点是获得福气
的康庄大道。
    今年新进士会书法的很多,特别是湖南。萧史楼得状元,而周荇农寿昌去年得了南
元,孙芝房、鼎臣又取朝元,可说是盛极一时了。现在同乡人中,讲求词章学问的人固
然多,讲味性理学问的只怕也不少,将来湖南省的命运一定大盛。
    我身体平安,只是应酬太多,目不暇接,自从三月进考场,到现在已经两个月,没
有得到看书的时间。内人身体很弱,但没有病痛。医生说:“必须吃大补剂,才能复元。”
现在吃的药,与母亲大人十五年前所吃的白术,黑姜方大体相同,略为有点效。儿女四
人。都平安。
    去年寄到家里的银两,几次写信,请求把分给族人的数目,详细告诉我,而到今没
有一个字写来,真不理解。以后务求将帐目寄来,以解除我的疑虑。又我想问家乡的事
很多,现另开一个单子,麻烦弟弟逐条回答辞托了,兄国藩草。(道光二十五年五月初
五日)
禀父母·万望匆入署说公事
    【原文】
    男国藩跪禀
    父母亲大人膝下:十七日接到诸弟四月廿二日在县所发信,欣悉九弟是取前列第三,
余三弟皆取二十名,欢欣之至!诸弟前付诗文到京,兹特请杨春皆改正会回,今年噬进
甚速,良可欣慰!向来六弟文笔最矫健,四弟文笔清贵,近来为仁矣一篇,季弟秀雅,
男再三审览,实堪怡悦。
    男在京平安,男妇服补剂已二十帖,大有效验,医者云;“虚弱之症,能受补则易
好。”孙男女及合室下人皆清吉。长沙馆于五月十二日演戏,题名状元南元朝元三匾,
同日晓挂,极为热闹,皆男总办,而人人乐从,头门对联云:“同拜十进士,庆榜三各
元。”可谓盛矣!
    同乡邓铁松在京患吐血病,甚为危症,大约不可平日官声不甚好,故不愿谢,不审
大人意见如何?我家既为乡绅,万不可与人篝讼①,令官长疑为倚势凌人,伏乞慈鉴。
男谨禀。(道光二十五年五月廿九日)
    【注释】
    ①篝讼:诉讼。
    【译文】
    儿子国藩跪禀
    父母亲大人膝下:十七日接到弟弟们四月二十二日在县所发信,欣悉九弟考中前列
第三名,其余三个弟弟都取二十名,非常欢欣。弟弟们前不久寄诗文到京城,特别请杨
春改正后寄回。今年进步很快,真感到欣慰。六弟文笔向来最矫健,四弟文笔颇为笨滞,
看他的《其为仁矣》一篇,文笔大变,与六弟不相上下。九弟文笔清贵,近来更加圆转
如意。季弟秀雅。儿子再三审阅,实在值得高兴。
    儿子在京平安,儿媳妇已吃了补剂二十多帖,大有效验。医生说;“虚弱的病,能
够受得起补的容易好。”孙儿孙女及全家、下人都清吉。长沙馆在五月十二日演戏,题
名状元、南元、朝元三匾;同一天张挂,很是热闹。都是儿子总办,大家都乐于跟从。
头门的对联是:“同拜十进士,庆榜三名元。”真可说是兴盛啊!
    同乡邓铁松在京城得了吐血病,很是危急,大约难以挽回。同乡有危急事,常与儿
子商量,儿子效法祖父大人的办法,银钱方面量力而为,办事方面均力经营。
    严丽生取九弟置于前列,照理应该写信谢他,但因他平日官声不太好,所以不愿谢,
不知大人意见如何?我家既然是乡里绅士,万万不可以去衙署说公事,以致被官长所鄙
视。就算本家有事,情愿吃亏,万不可与人诉讼,叫人误认为是仗势欺人,伏乞父母亲
大人明鉴。儿子谨禀。(道光十五月二十九日)
禀叔父母·报告升翰林院侍读学士
    【原文】
    侄国藩谨启
    叔父母大八万福金安。廿三日四弟六弟到京,体气如常。廿四日,是上御门,侄得
升翰林院侍读学士。不过四五次,在京各官缺出,此时未经放人者,则侯御门时特简放,
以示爵人于朝,与众共之意。侄三次阈官,皆御门时特擢,天恩高厚,不知所报。便合
室平安,身上疮癣,尚末尽净,惟面上于半月内全好,故谢恩召见,不到陨①越以贻羞,
此尤大幸也!
    前次写信回家,内有寄家毅然宗太一封,言由长沙金年伯家送去心斋之母奠仪三十
金,此项本罗苏溪寄者,托侄转交,则毅然伯家莫分必须家中赴紧办出付去,万不可失
信。谢兴歧曾借去银三十两,若还来甚好,或本还,求哝中另行只法。’
    又黄麓西借侄银二十两,亦闻家中已收,倒在家借银与人颇多,倒不写信告家中者,
则家中亦不必收取。盖在外与居乡不同,居乡者紧守银钱,自可致富。在外者有紧有极,
有发有收,所谓大门无出,二门亦无人,余仗名声好,仍扯得活,若名声不好,专靠自
己收藏之银,则不过呈年,即用尽矣。以后外人借侄银者,仍使送还京中,家中不必收
取。去年蔡朝士曾借侄钱三十千,侄已应允作文昌阁捐项,家中亦不必收取。盖侄言不
信,则日后虽吸求于人,人谁管应哉?于侄银钱之间,但求四处活动,望堂上大人谅之。
    又闻四弟六弟言,父亲大人近来常到省嚅县城,曾为蒋市街曾家说坟山呈,长寿庵
和尚说命案事,此虽积德之举,针亦是干预公事,侄现在京四品,外放即是臬司。凡乡
绅管公事,地方官应酬,心中宣部鄙薄,设或敢于侮慢,则侄(面见)①然为官,而不
能克亲之受辱,其负疚当何如耶?以后无论何事,望劝父亲总不到县,总不管事,虽纳
税正供,使人至县。伏求堂上大人鉴此苦心,任时时挂念独此耳。侄谨启。(道光二十
五年十月初一日)
    【注释】
    ①陨:从高处掉下,坠落
    ②靦:惭愧
    【译文】
    侄儿国藩谨启
    叔父母大人万福金安。二十三日四弟六弟到京城,身体如常,二十四日,更上御门,
不过四、五次。在京城的官员有缺,这时没有简放人员的,等到御门立一天简放,表示
人员的任用在临朝时办理,与大臣们一起决定的意思。侄儿三次升官,都是御门时特别
提拔的。皇上的恩典太高了太厚啊,不知道怎样报答。侄儿全家平安。身上的疮癣,还
没有好干净,只有脸上的半个月内好了。所以谢恩召见,不至于陨越留下笑柄,这尤其
是大幸。
    前次写信回来,内有寄家毅然宗丈一封,说的是由长沙全年伯送去心斋的母亲的尊
仪三十两,这笔钱本来是罗苏溪寄的,托侄儿转交,所以侄儿把它兑与周辑瑞用,再由
周家转金家。刚听四弟说,这笔已作了路费。那么毅然伯家议必须由家中赶紧力必付去,
万不可失信。谢兴岐曾借去三十两银子,如果还来很好,如没有还,请家里另想办法。
    又黄麓西借侄儿银子二十两,听说也是家里收了。侄儿京城借银子给别人很多,侄
儿投有写信告诉家里的,家里也不必收取。因在外面与在乡下不同。在乡紧守银钱,自
然可以致富。在外同有时紧张,有时松动,有时借出,有时借入,就是平时说的,大门
没有出的,小门也没入的,全凭名声好,才扯得活。如果名声不好,专靠自己存的银子,
不过一年,便用完了。以后外边借侄儿银两的,仍旧叫他们送到京城,家里不必收。去
年蔡朝士曾借侄儿钱三十千,侄儿已答应作为文昌阁的捐款,家里也不必收,因侄儿言
而无信,那以后有求于人时,谁人肯答应?侄儿于银钱的事,只求四处活动,希望堂上
大人原谅。
    又听四弟大弟说,父亲大人常到省城县城,曾经为蒋市街曾家说坟山事,为长寿庵
和尚说命案事,这虽说是积德的举动,但也是干预公事。侄儿在京城是四品官,外放就
是臬司。凡属乡里绅士管的公事,地方官没有不笔直衔恨的,不管你有理无理,假如不
是自己的事,均不宜参与。你去找他,地方官表面要应酬你,心里却瞧你不起。假设他
敢于侮辱你,侄儿虽体面作官,也不能免除受侮辱,那内心多么惭愧?以后不管什么事,
希望劝父亲大人不要到县城,不要管这些事。就是纳税正供这些事,也只派人去办。我
跪伏着请求堂上大人理解我的一片苦心,侄儿放心不下的只这这件事。侄儿谨启。(道
光二十五年十月初一日)
禀父母·敬请祖父换蓝顶
    【原文】
    男国藩跪禀
    父母亲大人万福金安;念九日接到手谕。系九月底在县城所发者。男等在京平安,
身上癣毒,至今未得全好。中间自九月中旬数日,即将面上痊愈,毫无疤痕,系陈医士
之力,故升官时召见,无陨越之虑。十月下半月,又觉微有痕迹,头上仍有白皱皮,身
上尚如九月之常,照前七八月,则已去大音矣。一切饮食起居,毫无患苦。四弟六弟,
用功皆有定课,昨二十八始开课作文。孙男纪泽,《郑风》已读毕,古诗十九首亦已读
毕,男妇及三孙女皆平顺。
    前信言宗丈毅然家银三十两可也。萧辛五处鹿胶,准在今冬寄到。
    初十皇太后七旬万寿,皇上率百官行礼,四阿哥皆骑马而哑。七阿哥仅八岁,亦骑
马雍容,真龙种气象。十五日,皇上颁恩诏于太和殿,十六日又生一阿哥,皇上于辛丑
所六秩,竺寅年生八可哥,乙巳又生九阿哥,圣躬老而弥康如此。
    男得请封章,如今年可用玺,则明春可寄回,如明复用玺,则秋喑寄回。然既得诏
旨,则虽诰轴未归,而恩已至矣。望祖父先换顶,其四品补吸取,俟候男在京寄回。可
与诰轴并付。湖南各家俱平安,余俟续具,男谨禀。(道光二十五年十月二十九日)
    【注释】
    ①陨越:坠落,此处指失落。
    【译文】
    儿子国藩跪禀
    父母大人万福金安。二十九日接到手谕,是九月底在县城所发。儿子等京城平安,
身上癣毒,至今没有全好。中间自九月中旬几天,脸上的全部好了,毫无疤痕,是陈医
士的功劳。所以我这次蒙皇上召见时,没有失落的顾虑。十月下半月,又觉得稍微有点
痕迹,头上仍然有白色皱皮,身上还和九月一样,如七八月情形,那就好了一大半。饮
食起居,没有不便。四弟、六弟用功都有一定的课业。昨二十八日开始上课作文。孙儿
纪泽,《郑风》已读完,古诗十九首也读完。媳妇和三个孙女都平安。
    前次信中说的宗丈毅然家银子三十两,可将谢山益家那笔钱去还。刚接山益的信说:
他去江西时,嘱咐他儿子办苏市元丝银四十两还我家,想必到了。如果已到,希望大人
将银子和儿子前次的认送到毅然家,他是纹银,我们还元丝,必须加成,还他三十二两
吧。萧辛五处的鹿胶,准于今年冬天寄到。
    初十日皇太后七十岁寿辰,皇上率领百官行礼,四阿哥都骑马来,七阿哥只有八岁,
也骑马,雍容焕发,真是龙种的气象。十五日,皇上颁发思诏于太和殿。十六日,又生
一阿哥,皇上在辛丑年阂二壬寅年生八阿哥,乙巳年又生九阿哥,皇上年老身体康健还
是这样。
    儿子得请求封章,如果今年可用玉玺,则明年春天寄回。如明年夏天用玺,则明年
秋寄回。既然已得到诏旨,那虽说诰轴没有回,但思典已经到手了。希望祖父先换蓝项。
四品补服,等儿子在京城寄回,可和诰轴一起寄。湖南各家都平安。其余等下次继续禀
告。儿子谨禀。(道光二十五年十月二十九日)
禀父母·拟为六弟纳监
    【原文】
    男国藩跪禀
    父母亲大人万福金安。男头上疮癣,至今款愈。近日每天洗两次,夜洗药水,早洗
开水,本无大毒,或可因勒洗而好。闻四弟言,家中连年生热毒者八人,并男共九人,
恐祖坟有不净处,望时时打扫,但不可妄为动土,致惊幽灵。
    四弟六弟及儿妇孙男女等绵平安。男近与同年会课作赋,每日看书如常,饮食起居
如故。四弟课纪泽读,师徒皆有课程。六弟文章极好,似明年纳监下场,但现无银,不
知张罗得就否?
    同乡唐镜海先生已告病,明春即将回南,所著《国朝学案》一书,系男约同人,代
为发刻,其刻价则系耦庚先生所出。前门内有义塾,每年延师八人,教贫户子弟三百余
人。昨首事社姓已死,男约同人接管其事,亦系集腋成裘①,男花费亦无几。
    纪泽虽从四弟读书,而李作屋先生尚住男宅,渠颇思南归,但未定计耳。诰封二轴,
今年不能用玺,明年及可寄回。萧辛五已寄鹿胶一片,阿胶半斤与他。家中若须阿胶鹿
胶,望信来京,从便觅寄。男谨禀。(道光二十五年十一月二十日)
    【注释】
    ①集腋成裘:比喻积少而成多,合众力以成一本。
    【译文】
    儿子国藩跪禀
    父母亲大人万福金安。儿子头上疮癣,至今没好。近日每天洗两次,晚上用药水洗,
早上用开水洗,本来没有大毒。或者因为勤洗而治好。听四弟说,家里连年生热毒的有
八个,加上儿子共九个,恐怕祖坟有不洁净的地方,希望时时打扫,但不可妄动土,以
致惊吓了幽灵。
    四弟六弟及儿媳妇、孙男女等都平安。儿子近来与同年会课作赋,每天坚持看书,
饮食起居也正常。四弟教纪泽读书,师生都有规定的课程。六弟文章极好,准备明年纳
监下场,但现在还没有纳监的钱,不知张罗好了没有?
    同乡唐镇海先生已告了病假,明年春天回湖南,他所著《国朝学案》一书,是儿子
约了些人同为发刻的,刻版的钱是耦庚先生出的。前门里有义塾,每年请老师八个,教
贫困户子弟三百多人。昨天义塾的首事杜某死了,儿子约了些人接管他的事,也是集腋
成裘,儿子花费没有多少?纪绎虽从四弟读书,而李作屋先生还住在儿子家里,他很想
回湖南,但还没有最后决定。皇上的诰封两辆,今年不能用玺,明年才可寄回。萧辛五
已寄鹿胶一片,阿胶半斤与他。家中如须阿胶鹿胶,请写信来,以便找便人带寄。儿子
谨禀。(道光二十五年二十一月二十日)
禀父母·报告两次兼职
    【原文】
    男国藩跪禀
    父母亲大人万福金安。乙巳十一月廿二日,同乡彭棣搂放广西思恩府知府,廿四日
陈岱云放江西吉安府知府,岱云年仅三十二岁,而以翰林出为太守,亦的来所见者,人
皆代渠庆幸,而渠深以未得主考学政为恨。且近日外官情形,动多掣肘①,不如京官清
贵安稳,能得外差,固为幸事,即不得差,亦可读书养望,不染尘埃。岱云虽以得郡为
荣,仍以失去玉堂为海,自放官后,摒挡②月余,已于十二月廿八日出京。是夕,渠有
家书到京,男拆开,接大人十一月廿四所示手谕,内叔父及九弟季弟各一信,彭(上艹
下弗)庵表叔一信,具悉家中一切事。
    前信言莫管闲事,非恐大人出入衙门;盖以我邑书吏,欺人肥已,党邪嫉正。设有
公正之乡绅,取彼所鱼肉之善良而扶植之,取被所朋比这狐鼠而锄抑之;则于彼大有不
便,必且造作谣言,加我以不美之名,进谗于官,代我遘不解之怨。而官亦阴庇彼辈,
外虽以好言待我,实则暗笑之而深斥之,甚且当面嘲讽。且此门一开,则求者踵至③,
必将目不暇给,不如一切谢绝。今大人手示,亦云杜门谢客,此男所深为庆幸者也!
    男身体平安,热毒至今未好,涂药则稍愈。总不能断根。十二月十二,蒙恩充补日
讲起注官。廿二日,又得充文渊阁直阁事。两次恭谢天恩,兹并将原折付回。讲官共十
八人,满八缺,汉十缺,其职司则皇上所到之处,须轮四人侍立,直闻事四缺,不分满
汉,其职司则皇上临御经筵之日,四人皆侍立而已。
    四弟大弟,皆有进境。孙男读书已至陈风,男妇及孙女等皆好。欧阳牧云有信来京,
男与商请封及荐馆事,二事男俱不能应允,故作书宛转告之。外办江绸套料一件,高丽
参二两,鹿胶一斤,对联一副,为岳父庆祝之仪。恐省城寄家无便,故托彭律楼带至衡
阳学署。
    朱尧阶每年赠谷四十石,受惠太多,恐难为报,今年必当辞却。小米四十石,不过
值钱四十千,男每年可付此数到家,不可再受他谷,望家中力辞之。毅然家之银,想已
送矣。若来送,须秤元丝银三十二两,以渠来系纹银也。男有挽联托岱云交萧辛五转交
毅然家,想可无误岱云归,男寄有冬菜十斤,阿胶二斤,笔四支。彭棣楼紧,男寄有蓝
顶两个,四品补服四付,俱交萧辛五家转寄,伏乞查收。男谨禀。(道光二十六年正月
初三日)
    【注释】
    ①动多掣肘:形容做事情易受限制约束。
    ②掘挡:收拾。
    ③踵至:陆续到来。
    【译文】
    儿子国藩跪禀
    父母亲大人万福金安。乙巳年十一月二十二日,同乡袁棣楼放任广西思恩府知府。
二十四日,陈岱云放任江西吉安府知府。岱云年仅三十二,而以翰林出任为太守,也是
近来仅见的。别人都为他庆幸,而他还以没有放任主考学政为遗憾。并且近日外官的情
况,作什么事情往往掣肘难行,不如京官清贵安稳。能够得到外差,固然是好事,就是
不得差,也可以读书提高声望,不沾染尘埃。岱云虽然以得任郡守为荣耀,仍在以离开
翰林院而后悔。自放官以后,收拾了一个多月,已在十二月十八日离开京城。这天晚上,
他有家信到京城,儿子拆开,接大人十一月二十四日手谕,内叔父、九弟、季弟信各一
封,彭(上艹下弗)庵表叔信一封,知道家中一切。
    前次的信里说莫管闲事,不是怕大人出入衙门,而是因为家乡的书吏,欺侮别人,
养肥自己,与邪恶势力结党,嫉妒打击正人君子。假设有公正的乡绅,专门选择他们鱼
肉的人加以扶植,对与他们朋比为奸的狐群鼠辈加以打击,那对他们是大大不利的,一
定会造谣生事,把一些不好的名声加于我们头上,在地方官面前进谗言,这样便给我结
下一些不解的冤家。而地方官也暗中庇护他们,表面上以好言待我,实际上在暗笑或斥
责我们,甚至当面冷嘲热讽。并且这个门一开,求你的人接踵而来,必然目不暇给,不
如一切谢绝。现接大人手示,也说要闭门谢客,这是儿子深为庆幸的。
    儿子身体平安,热毒至今未好,涂药就稍微好点,总不能断根,十二月十二日,蒙
皇上恩典充任补日讲起居注官。二十二日,又得充任文渊阁直阁事。两次恭敬的叩谢天
恩。现将原折付回。讲官共十八人,满人八个,汉人十个,他们的职责是皇上所到的地
方,要四个轮流侍立。直阁事四人,不分满汉,他们的职责是皇上驾临经筵的时候,四
个人都侍立罢了。
    四弟六弟都有进步。孙儿读书已读到《陈风》。儿媳妇和孙女等都好。欧阳牧云有
信来京城,与儿子商量请封和荐馆的事,这两件事儿子都不能答应,所以写信婉转告诉
他,另外办了江绸套料一件,高丽参二两,鹿胶一斤,对联一付,作为岳父庆祝的仪礼。
恐怕省城寄家没有便人,所以托彭棣楼带到衡阳学置。
    朱尧阶每年赠谷四十石,受惠太多,恐怕难以报偿,今年一定要推辞。小米四十石,
不过值钱四十千,儿子每年可以付这笔钱到家里,不能再受他的谷子,希望家中坚决推
辞。毅然家的银子,想已送到。如没送,要秤元丝银三十二两,因他原来是纹银。儿子
有挽联托岱云交萧辛五转交毅然家,想必不会有误。岱云回,儿子寄有冬菜十斤,阿胶
二斤,笔四支;彭棣楼回,独生子寄有蓝顶两个,四品补服四付,都交萧辛五家转寄,
伏乞查收。儿子谨禀。(道光二十二年正月初三日)
禀父母·请勿悬望得差
    【原文】
    男国藩跪禀
    父母亲大人万福全安。上次男写信略述癣病情形,有不会考差之急,的有一张姓医,
包一个月治好,偶试一处①,居然有验。现在赶紧医治,如果得好,男仍定去考差。若
不愈,则不去考差。
    总之考与不考,皆无关紧要,考而得之,不过多得钱耳。考而不得,亦未必不可支
持度日。每年考差三百余人,而得差者通共不过七十余人,故终身翰林,屡次考差而不
得者,亦常有也,如我邑邓笔山罗九峰是已。男只求平安,伏望大人勿以得差为望。四
弟已写信言男病,男恐大人不放心,故特书此纸。男谨禀。(道光二十六年三月二十五
日)
    ①一处:即一剂。
    【注释】
    儿子国藩跪禀
    父母亲大人万福金安。上次儿子写信略述癣病情形,有不去考差的意思。近有一个
姓张的医生,包一个月治好,偶尔试一剂,居然有效。现在赶紧医治。如果能好,儿子
仍去考差。如果不好,就不去考差。
    总之考与不考,都无关紧要。考差录取了,不过多得钱。考不取,与不考是一样,
也不一定不可以支持过日子。每年考差三百多人,得差的总共不过七十多人。所以终身
翰林,屡考屡不得差的也常常有;比如我们家乡的邓笔山、罗九峰便是。儿子只求平安,
希望大人不要盼望儿子得差。四弟已写信说儿子病,儿子恐怕大人不放心,特别写了这
封信。儿子谨禀。(道光二十六年正月初三日)
禀父母·附呈考差诗文
    【原文】
    男国藩跪禀
    父母亲大人万福金安。五月初二日,赴圆明园,初六日在正大光明报考试,共二百
七十人入场,湖南凡是十二人。首题无为小人儒,次题任官惟贤才一节,诗题霖雨即零,
得沾字。男两文各六百字,全卷未错落一字。惟久病之后,两眼朦胧,场中写前二开不
甚得意,后五开略好。今年考差,好手甚多,男卷难于出色。兹命四弟誉头篇与诗一夔
寄回,伏乞大人赐观,男在场中不敢潦草,则知男病后精神,毫无伤损,可以放心。犄
男写卷不得意,则求大人不必悬望得差。堂上大人不以男病为优,不以得差为望,则男
心安逸矣。
    男身上癣疾,经张医调治,已愈十之七八。若从此渐渐好去,不过闰月,可奏全效。
离中大小平安,男妇有梦熊之喜,大约八九月当生。四弟书法,日日长进。冯树堂于五
月十七到京,以后纪泽仍请树堂教,四弟可专心读书。六弟捐监,拟于本月内上兑,填
写三代履历,里乡户长,一切男自斟酌,大人心可放心。
    纪泽书已读至浩浩吴天,古诗己读半本,书皆熟,三孙女皆平安,同乡各家皆如常。
京师今年久旱,屡次求雨,尚未优渥①,皇上焦思,未知南省年岁何如也?男谨禀。
(道光二十六年五月十七日)
    【注释】
    ①优渥:优待,优厚。此处指苍天仍未给予优厚的回报。
    【译文】
    儿子国藩跪禀
    父母亲大人万福金安。五月初二日,去圆明园。初六日在正大光明殿考试,共计二
百七十人入场,湖南有十二人。第一道题是“无为小人懦”,其次是“任官惟贤才”一
题,诗题是“霖雨即零,得沾字。”儿子两篇文章各七百字,全卷没有错一个字掉一个
字,只是久病以后,两眼朦胧,在场中写前二开不很如意,以后五开略好些。今年考差,
好手很多,儿子的卷子难于出色。兹命四弟誉头篇文章和诗一首寄回,优乞大人审读,
知道儿子在考场之中不敢潦草,就知道儿子病后的精神已没有一点损伤,可以放心。知
道儿子的考卷不很如意,那就求大人不必悬念得到差事。堂上大人不因儿子的病为忧虑,
不以得差为希望,那就心安理得了。
    儿子身上癣疾,经张医生调治,已好了十分之七,如从此渐渐好下去,不用过闰月,
就可以完全好。寓中大小都平安,儿媳妇有杯男孩的喜兆,大约八、九月生。四弟的书
法,一天天长进。冯树堂于五月十七日到京城,以后纪泽仍旧请树堂教,四弟可以专心
读书。六弟捐监生,准备在本月上兑,填写三代履历,里乡户长,这些事儿子自己斟酌
办理,大人尽可放心。
    纪泽书已读到“浩浩星知”,古诗已读半本,书读得熟。三个孙女都平安。同乡各
家都如常。京城今年久旱,多次求雨,还没有应验,皇上焦思。不知湖南年岁如何?儿
子谨禀。(道光二十六年五月十七日)
禀父母·贺六弟成就功名
    【原文】
    男国藩跪禀
    父母亲大人万福金安。男自考差后,癣疾日愈,现在头面已不甚显①矣,身上自腰
以下,亦十去七八,自腹以下尚未治,万一极差,尽可面圣谢恩。但如此顽病,而得渐
好,已为非常之喜,不敢复设妄想②矣。
    六弟捐监,于五月廿八日具呈,闰月初兑银,廿一日可领照。六月初一日可至国子
监考到,十四日即可录科。仰承祖父叔父之余荫,六弟幸得成就功名,敬贺敬贺!
    男身体平安,现服补气汤药,内有高丽参焦术,男妇及孙男女四人并如常。四弟自
树堂教书之后,功课益勤,六弟近日文章,虽无大进,亦未荒怠。余俟续呈。男谨禀。
(道光二十六年闰五月十五日)
    【注释】
    ①显:明显。
    ②复设妄想:再有其它妄想。
    【译文】
    儿子国藩跪禀
    父母亲大人万福金安。儿子自从考差以后,癣疾一天天见好,现在头上脸上的已经
不明显了。身上的腰以下,也好了十分之七、八;腹以下还没有治。万一放差,尽可以
去见皇上谢恩了。但这么厉害的顽症,能够好转,已经是非常高兴,不敢再有其他妄想
了。
    六弟捐监生,于五月二十八日呈报上去,闰月初交银子,二十一日可以领到执照。
元月初一日可到国子监考到,十四日就可录科。仰仗祖父、叔父的余荫。六弟有幸成就
了功名,敬贺敬贺!
    儿子身体平安,现在吃补气的汤药,其中有高丽参、焦术。儿媳妇及孙女四人都好。
四弟自从树堂考书以后,功课越来越勤奋。六弟近日文章,虽没有大的进步,也没有荒
疏。其余容以后再行禀告。儿子谨禀。(道光二十六年五月十五日)
禀父母·请敬接诰封轴
    【原文】
    男国藩跪禀
    父母亲大人万福金安。六弟六月初一日,在国子监考到,题视其所以,经题同善以
相告也二句,六弟取到一百三名。计五目录科,题齐之以礼,诗题荷珠,得珠字,六弟
亦取列百余名,两次皆二百余人入场。
    男等身体皆平安,男妇及孙男女皆安泰。今年诰封轴数甚多,闻须八月始能办完发
下,男子八月领到,即恳湖南新学院带至长沙,男另办祖父母寿屏一架,华山石刻陈传
所书寿字一个,新刻诰①封卷一百本。共四件,皆亲新学院带回,转交陈岱云家。求父
母大人于九月件六七赴省,邹云陔由广西过长沙,不过十月初旬,渠有还男银八十两,
面订交陈季牧手。父亲或面会云陔,或不去会他,即在陈宅接银亦可。十月下旬,新学
院即可到省,渠有关防,父亲万不可去拜他,但在陈家接诰轴可也。
    若新学院与男素不相识,则男另觅便寄回,亦在十月底可到省,最迟亦不过十一月
初旬。父亲接到,带归县城,寄放相好人家或店内。二十六日,令九弟下县去接。廿八
夜,九弟宿贺家拗等处。廿九日,祖母大人八十大寿,用吹手执事接连村数里,接至家,
于门外向北置一香案,案上竖圣旨牌位,将诰轴置于案上,祖父母率父母望北行三跪九
叩首礼。寿屏请萧史楼写,史楼现未得差。若八月不放学政,则渠必告假回籍,诰轴托
渠带归亦可也。一切男自知裁酌,兹寄回黄芽白菜子一包,查收,余俟续呈。男谨禀。
(道光二十六年七月初三日)
    ①诰:同“告”。都是告诉的意思,但用法不同。下告上为“告”,上告下为“诰”
或“诏”。秦以后“诏”只限于皇帝下命令用。宋以后“诰”只限于皇帝任命高级官吏
或封爵时用。
    【注释】
    儿子国藩跪禀
    父母亲大人万福金安,六弟六月初一日在国子监考到,题目是“视其所以”,经题
是“闻善以相告”也二句,六弟列取第一百零三名,二十五目录科,题目是“齐之以利”,
诗题是“荷珠,得珠字。”六弟也取录在百多名。这两次考试都有两百多人入场。
    儿子等身体平安,儿媳妇及孙儿孙女都好。今年诰封轴子数目很多,听说八月才能
力理完毕下去。儿子在八月领到后,马上恳请湖南新学院带到长沙。儿子另外办了祖父
母寿屏一架,华山石刻持写的寿字一个,新刻诰封卷一百本,一共四件,都交新学院带
回,转交陈岱云家。求父亲大人于九月二十六日、七日去省城,邹云陔由广西过长沙,
不过十月初旬,他有还儿子的银子八十两,我与他当面约定交陈季牧的手里。父亲或者
会到云陔,或者不去会他,就在陈家收银子也可以。十月下旬,新学院就可到省城,他
有关防,父亲千万不可以去拜访他,只在陈家接诰轴就可以了。
    如果新学院与儿子素不相识,儿子便另外找人寄回,也在十月底可以到省城,最迟
也不超过十一月初。父亲接到、带回县城,寄放在要好的人家或店子里。二十六日,叫
九弟到县里去接。二十八晚,九弟住贺家坳等处。二十九日,祖母大人八十大寿,用吹
鼓手、执事接诰封几里路,接到家里,在门外向北面置一香案,案上竖圣旨牌位,将轴
放在案上。祖父母率父亲望北行三跪九叩首的大礼。寿屏请萧史楼写。史楼现在没有得
差使,如果八月不放学政,那他一定告假回乡,诰轴托他带回也可以。一切一切,儿子
自己知道斟酌处理,现寄回黄芽白菜子一包,清查收。其余容儿子以后再行呈禀。儿子
谨禀。(道光二十六年七月初三日)
禀父母·不敢求非分之荣
    【原文】
    男国藩跪禀
    父母亲大人万福金安。九月十七日,接读家信,喜堂上各位老人安康,家事顺遂,
无任欢慰!男今不得差,六弟乡试不售,想堂上大人不免内忧,然男则以不得为喜。盖
天下之理,潢则招损,亢①则有悔,日中则昃②,月盈则亏,至当不易之理也。男毫无
学识,而官至学士,频频非分之弟,祖父母皆康强,可谓盛极矣。
    现在京官,翰林中无重庆下者,惟我家独享难得之福。是以男悚悚恐惧,不敢求非
分之荣,但求堂上大人眠不得差,六弟不中为虑,则大慰矣!况男三次考差,两次已得,
六初次下场,年纪尚轻,尤不必挂心也。
    同县黄正斋,乡试当外帘差,出闱即患痰病,时明时昧,近日略愈。男癣疾近日大
好,头面全下看见,身上亦好了。在京-切自知谨慎。男谨系。(道光二十六年九月十九
日)
    【注释】
    ①亢:极,非常。
    ②昃:降落。
    【译文】
    儿子国藩跪禀
    父母亲大人万福金安。九月十七日,接读家信,知堂上各位老人身体安康,家务顺
遂,非常欣慰!儿子今年不得差,六弟乡试没有考取,想必堂上大人不免忧虑。然而儿
子却反而以吵得差而高兴,因为天下的道理,太满就会招致损失,位子太高容易遭致败
亡,太阳当顶便会西落,月亮圆了就要明缺,是千古不移的道理。儿子一点学识也没有,
做官做到学土,多次得邀非份的荣誉,祖父母、父母又都康强,可说是盛极一时了。
    现在的京官,翰林里没有喜事频传,只有我家独享这种难得的福泽。因而儿子时刻
不安、战战兢兢,不敢谋求非份的荣宠,但求堂上大人睡眠饮食正常,全家平安,就是
最大的幸运,千万不要因为我不得放差而忧虑,那我就大为安慰了。儿子三次考差,两
次得差。六弟初次考试,年纪还轻,更不必胜念。
    同县黄正斋,乡试当外帘差,出试场就犯痰病,有时清醒,有时不清醒,近日稍微
好。儿子癣疾近日好多了,头上脸上已一点看不出,身上也好了。在京城,一切自己知
道谨慎,儿谨禀。(道光二十六年九月十九日)
禀父母·请四弟送归诰轴
    【原文】
    男国藩跪禀
    父母亲大人万福金安。九月二三四日内,诰轴用玺,大约十八日右领到。同乡夏阶
平部丁内艰,二十日起程回南。男因渠是素服①,不便托带诰轴,又恐其在道拜客,或
者耽搁。祖母大人于月出廿九寿,若赶紧送回,尚可于寿辰迎接连轴。祖母特命四弟束
装出京,专送诰轴回家,与夏阶平同伴,计十一月十七八可到汉口。汉口到岳州,不过
三四天,雇轿五天可到家。四弟到省,即专人回家,以便家中办事,迎接诰命。
    见事难以逆料,风顺则坐船,风不顺则坐轿。恐四弟道上或有风水阻隔,不能赶上
祖母寿辰,亦未顺知。家做生日酒,且不必办接诰封事。若四弟能到,廿七日有信,廿
八办鼓手香案,廿九接片可也。倘四弟能到省之信,则廿九但办寿筵,明睥正月初八日
接片可也。倘四弟不归而托别人,不特廿九赶不上,恐初八亦接不到,此男所以特命四
弟送归之意耳。
    四弟数千里来京,伊意不愿遽归。男与国子监祭洒车意园先生商议,令四弟在国子
监报名,先交银数十两,即可给顶戴。男因具呈为四弟报名,缴银三十两,其余俟明年
陆续缴纳,缴完之日,即可领照。男以此打发四弟,四弟亦欣然感谢。且言愿在家中帮
堂上大人照料家事,不愿再应小考,男亦颇以为然。
    男等在京,身体平安,男妇生女后亦平善。六弟决计留京,弟在江西,有信来甚好;
陈岱云待之如胞弟,饮食教诲,极为可感!书法亦大有长进,然无故而依人,究似非宜。
男写书与九弟,嘱其今年偕郭筠仙同伴回家,大约年底可到家。男在京一切用度,自吸
调度,家中不必挂心。男谨禀。(道光二十六年十月廿五日)
    【注释】
    ①素服:即丧服。
    【译文】
    儿子国藩谨禀
    父母亲大人万福金安。九月十二、十三、十四日内皇上赐的诰轴盖玉玺,大约十八
日可以领到。同乡夏阶平吏母亲仙逝,二十日起程回湖南,儿子因他身穿孝服,不便托
带诰轴,又怕他在路的拜客,或者会耽搁。祖母大人于出月二十九大寿,如果赶紧送回,
还可在寿辰日迎接诰轴,所以特地叫四弟整装离京,专门送诰轴回家,与夏阶平同伴,
预计十一月十七、十八日可到汉口,汉口到岳州,不过三、四天、雇轿五天可以到家。
四弟到省城即请专人回家,以便家里办事,迎接诰命。
    凡事都难以逆料,风顺就坐船,风不顺就坐轿。恐怕四弟路上有风水的阻隔,不能
赶上祖母日寿辰,也不一定。家里做生日酒,暂且不必办接诰封的事。若四弟能到,二
十一日有信,二十八日办鼓手、香案,二十九日接诰。如二十七日没有四弟到省城的信,
二十九日只办寿筵,明年正月初八接诰。假使四弟不回而另托别人,不仅二十九日赶不
上,恐怕初入也接不到,这就是儿子所以要特意请四弟回去的意思。
    四弟几千里来京城,他的意思不想急于回去。儿子与国子监家祭酒车意园先生商议,
叫四弟在国子监报名,先交银子几十两,其余等明年陆续缴纳,缴完那天,即可领到执
照。儿子这么打发四弟,四弟也高兴的表示感谢,并且说愿在家里帮堂上大人照料家事,
不愿再应小考,儿子也觉得对。
    儿子等在京城身体好,儿媳妇生儿后也平安.六弟决定留在京城。九弟在江西,有
信来说很好,陈岱云对他好像亲弟弟,饮食教诲,很感动人。书法也大有进步。然而没
有缘由去依靠别人,究竟还是不合适。儿子写信给九弟,嘱咐他今年同郭筠仙同伴回家,
大约年底可以到爱。儿子在京城一切用度,自有调度,家里不必挂念。儿子谨禀(道光
二十六年十月十五日)
禀父母·谨遵家命一心服官
    【原文】
    男国藩跪禀
    父母亲大人膝下:昨初九日已刻,接读大人示谕,及诸弟信,藉悉一切。祖父大人
之病已渐愈,不胜褥祝,想可由此而痊愈也。男前与朱家信,言无时不思乡土,亦久宦
之人所不免,放前此家信亦言之。今既承大人之命,则一意服官,不取违拗,不作是想
矣。昨初六日派总裁房差,同乡惟黄恕皆一人。男今年又不得差,则家中气运不致太宣
泄,祖父大人之病,必可以速愈,诸弟今年或亦可以入学,此盈虚自然之理也。
    男癣病虽发,不甚很①,近用蒋医方朝夕治之,渠言此病不要紧,可以徐愈,治病
既好,渠亦不要钱,两大人不必悬念。男妇及华男孙男女身体俱好,均无庸挂念。男等
所望者,惟祖父大人之病速愈,暨两大人之节劳,叔母目疾速愈,俾叔父宽杯耳,余容
另禀。(道光二十七年二月初十日)
    ①不甚很:不很厉害。
    【译文】
    【译文】
    父母亲大人膝下:昨初九日已刻,接读大人指示,以及弟弟们的信,借以知道家中
一切情形。祖父大人的病已好了许多,真是值得为他祷告和祝愿,想来可以一步步全好。
儿子前次给朱家的信,说没有一天不想家,也是在外做官久了的人难免的,所以前次家
信中也说到。现在既然大人有命令,儿子便一心一意做官,不敢违反慈命,不作这种想
法了。昨初六日派了总裁房差,同乡只有黄恕皆一个。儿子今年又不得差,那么家里的
气运不至于太露泄,祖父大人的病,一定可以快好,弟弟们今年也可能入学,这是盈虚
的自然道理。
    儿子癣病虽然发了,不太厉害,近来用蒋医生的药早晚治疗。他说这个病不要紧,
可以慢慢好。治好了病,他也不要钱,两位大人不必持念。儿媳妇及孙儿孙儿、孙女身
体都好,都不要挂念。儿子等所期望的,只是祖父大人的病痊愈,两位大人平时节劳,
叔母眼病速愈,使叔父宽心。其余容儿子以后再行禀告。(道光二十七年二月初十日)
致诸弟·述升内阁学士
    【原文】
    澄侯子植季洪三位老弟足下:
    五月寄去一倍,内有大考赋稿,想已收到.六月二日,蒙皇上天恩,及祖父德泽,
予得超升内阁学士。顾影扪心,实深惭惊!湖南三十七岁至二品者,本朝尚无一人,予
之德薄才劣,何以堪此?近来中进士十年得阁学者,惟王辰季仙九师,乙本张小浦,及
于三人;而予之才地,实不及彼二人远甚,以是尤深愧仄①!
    冯树堂就易念园馆,系予所荐,以书启兼教读,每年得百六十余。李竹屋出京后,
已来信四封,在保定讷制台赠以三个金,且留乾馆与他;在江苏,陆立夫先生亦荐乾俸
馆与他,渠甚感激我。考教习,余为总裁,而同乡寒士如蔡贞斋等,皆不得取,余实抱
愧。
    寄回祖父父亲袍褂二付,祖父系夹的,宜好好收拾,每月一看,数月一晒。百岁之
后,即以此为敛眼,以其为天恩所赐,其材料外间买不出也。父亲做棉的,则不妨长著,
不必为深远之计,盖父亲年未六十,将来或更有君恩赐眼,亦未可知。祖母大人葬后,
家中诸事顺遂,祖父之病已愈,予之痹症亦愈,且骤升至二品,则风水之好可知,万万
不可改葬。若再改葬,则谓之不祥,且大不孝矣。
    然其地于究嫌其面前不甚宽敞,不便立牌坊,起诰封碑亭,亦不便起享堂,立神道
碑。予意乃欲求尧阶相一吉地,为祖父大人将来寿台,弟可将此意禀告祖父见允否?盖
诰封碑亭,断不可不修,而祖母又不可改葬,将来势不能合葬,乞禀告祖父,总以祖父
之意为定。前门长女对袁家,次女对陈家,不知堂上之意如何?现在陈家信来,谓我家
一定对第,甚欢喜!余容后具。兄国藩草。(道光二十七年六月十八日)
    【注释】
    ①愧仄:愧疚。
    澄侯、子植、季洪三位老弟足下:
    五月寄去一信,里面有大考赋税一件,想必收到。六月二日,承蒙皇上的天恩,以
及祖父的德泽,我得以越级升为内阁学士,自己在晚上看着自己的影子扪心自问,实在
深感惭愧。湖南三十七岁的人作官做到二品的,本朝还没有一个。我的德行如此单薄,
才能如此低劣,怎么能够受到这样的任用呢?近来中了进士后十年得到内阁学士的,只
有壬辰季仙九老师,乙未张小浦,加上我三个。而我的资质,实在赶不上他们两个太远,
所以尤其深为愧疚!
    冯树堂接受到易念园家教书,是我推荐的,是书启兼教读,每年可收入一百六十两
银子。李竹屋离京城后,已来了四封信。在保定时,讷制台送了三十两银子,并且留他
一个有名无实的教席给他。在江苏时,陆立夫先生也荐了有名无实的教席给他,他很感
谢我。考教习,我是总裁,而同乡寒士如蔡贞斋等都没有录取,我实在抱愧得很。
    寄回祖父、父亲袍褂二付,祖父的是夹的,要好好收拾,每月看一看,隔几个月晒
一晒,百年之后,就用这种敛服。因这是皇上送的,材料外面买不到。父亲的是棉的,
不妨时常穿着,不必把它穿许久,因父亲还不到六十,将来或更有皇上送的衣服,也不
一定。祖母大人安葬后,家中的事情都顺遂,祖父的病已好了,我的癣疾也好了,并且
一下子升到二品,那么风水的好处可以想见,万万不可以改葬了。如果再改葬,那叫做
不祥,并且是大不孝。
    然而,那块坟地我究竟还是嫌它前面不太宽敞,不便立牌坊,建造封碑亭,也不方
便建享堂,立神道碑。我的意思想求尧阶相一块吉地,做祖父大人将来的帮藏之地,弟
弟们可以禀告祖父,看他允许不?因诰封碑亭,决不可以不修,而祖母又不可以改葬,
将来势必不能合葬,求你们禀告祖父,总以他老人家的意思为定。前次信中间长女对袁
家,次女对陈家,不知堂上大人的意思如何?现在陈家来信说,我家一定对他家,他家
很高兴。其余以后再写。兄国藩草。(道光二十七年六月十八日)
致诸弟·喜述补侍郎缺
    【原文】
    澄侯温甫子值季洪四位老弟左右:
    正月十日曾寄家信,甚为详备。二月初三接到澄弟十一月二十夜之信,领悉一切。
今年大京察,侍郎中休致者二人,德远村冯吾园两先生也,余即补吾国先生之缺。向来
三载考绩,外官谓之大计,京官谓之京察。京察分三项,一二品大员及三品之副都御史,
皇上皆能记忆其人,不必引见,御笔自下朱谕,以为彰瘅①,此一项也。自宗人府丞以
下,凡三四五品京官,曾引见,有黜而无陟②,前在碾儿胡同时,间墨学士奎光,即引
见体致者也,此一项也。自五品而下,如翰林内阁御史大部,由各堂官考差,分别一二
三等,一等则放府道,从前如劳辛阶易念园。今年如陈竹伯,皆京察一等也,此一项也。
    余自到礼部,比从前较忙冗,恨不得有人帮办离中琐细事:然以家中祖父之病,父
叔勤苦已极,诸弟万无来京之理。且如温甫在京,佟主再三劝诱,令之南归,今岂肯再
蹈覆辙,今之北来。江岷樵以拣发立官达浙,岷樵即应允矣。适徐爱渠清星阶教书,星
阶立即就徐馆,言定秩间仍往浙依江,江亦应允。
    邹墨林自河南来京,意欲捐教,现寓圆通观,其为人实诚笃君子也。袁漱六新正初
旬,忽吐血数天,现已痊愈。黄正斋竟为本部司员,颇难为情。余一切循嫌恭之道,欲
破除江平,而黄总不免拘谨。余现尚未换绿呢车,惟添一骡,盖八日一赴园,不能不三
牲口也。书不一一。兄国藩草。(道光二十九着二月初六日)
    【注释】
    ①彰瘅:联彰各瘅恶。指表彰善的惩罚恶的。
    ②陟:升迁。
    ③藩篱;职隔阂。
    【译文】
    澄侯、温甫、子植、季洪四位老弟左右:
    正月十日曾寄信,很是详细。二月初三日接到澄弟十一月二十日晚上的信,知悉一
切。今年京官三年考绩,侍郎中休致的两个,即德远村、冯吾园,我便是补吾园先生的
缺额。向来三年考绩,外官叫做大计,京官叫做京察。京察分三项:一、二品大员及三
品副都御史,皇上都记得这些人,不必引见,由皇上御笔自己下朱谕,表彰的表彰,惩
恶的惩恶,这是一项;自宗人府丞以下,凡三、四、五品京官,都引见,只有罢免没有
升迁,前在层儿胡同时,隔壁学士奎光,便是引见体致的,这是一项;自五品以下,如
翰林、内阁、御史大部.由各堂考基,分别一、二、三等,一等的放府道,从前如劳辛
阶、易念园,今年如陈竹伯,都是京察一等,这是一项。
    我自从到了礼都,比以前要忙些,恨不得有人帮忙理寓所中的琐屑杂务。然而,家
中祖父有病,父亲叔父都非常辛苦,弟弟们万没有来京城的道理。并且像温甫在京城,
我再三劝说诱导,叫他回湖南,现在难道又重蹈覆辙,叫他北上。江氓樵以拣发去浙江
做官,补缺不知道什么时候补上?我因温弟临别叮嘱,荐邓星阶同岷樵往浙江。岷樵马
上答应了。恰好徐芸渠请星阶教书,星阶立即去了徐家,说走秋天仍然往浙江依靠朗据,
江也答应了。
    邹墨林从河南来京城,意思想捐教,现任圆通观,他的为人实在是诚实敬笃的君子。
袁漱六新正初旬,忽然吐了几天的血,现在好了。黄正斋竟为礼部司员,很难为情。我
一切遵循对有嫌隙的人恭谨相待的态度,想破除隔阂,而他总免不了拘谨。我现在还没
有换绿车呢,只添了一匹骡子,因为八天之中去圆明园一次,不能不养三匹牲口。不一
一写了。兄国藩草。(道光二十九年二月初六日)
致诸弟·述奉旨为较射大臣
    【原文】
    澄侯温甫子植季洪四位老弟足下:
    十月初二日接到澄弟八月廿六一书,具悉一切。是日又从岱云书内,见《南省题名
录》,三弟皆不与选,为之怅喟!吾家系世积德,祖父及父叔二人,皆孝友仁厚,食其
报者,宜不止我一人,此理之可信也。吾邑从前邓罗诸家,官阶较大,其昆季子孙,皆
无相继而起之人,此又事之不可必者。
    吾近于官场,颇厌其繁俗,而无补于国计民生,惟势之所处,求退不能。但愿得诸
弟稍有进步,家中略有仰事之资,即思决志归养,以行吾素。今诸弟科策略迟,而否在
此间,公私万事丛集,无人帮照,每一思之,未尝不作茫无畔岸之想也。
    吾现已定计于明年八月,乞假归省,后年二月还京,专待家中回信,详明见示。今
年父亲六十大寿,吾意不克在家叩祝,悚疚之至!十月四日,奉旨派作较射大臣;顺天
武闱乡试,于初五六马箭,初七日步箭,初九十技勇,十一发榜,十二复命。此八日皆
八武闱,不克回寓,父亲寿辰,并不能如往年办面席以宴客也。然予既定计明年还家庆
寿,刚今年在京,即不称必觞①,犹与吾多重逢一不王晋十之例相合。
    家中分赠亲族之钱,吾恐银到太迟,难于换钱,故前次为书寄德六七叔祖,并办百
折裙送叔曾祖母.现在廷芳宇尚起行,大约年底乃可到湖南;若曾希六陈体无二家,必
待照到,乃送钱来,则我家今年窘矣。
    二家捐项,我在京其去京平足纹二百四十一两大钱,若合南中漕平,则当二百三十
六两五线。渠送钱若略少几千,我家不必与之争,盖丁酉之冬,非来煤垄,则万不能进
京也。明年春同,应寄家用之钱,乞暂以曾院捐项用之,我上半年只能寄鹿茸,下半年
乃再寄银耳。《皇治经解》一书,不知取回否?若未取回,可令人去取;盖此等书,诸
清弟略一涉猎,即扩见识,不宜较以赠人也。
    明年小考,须进十干,大场又须送十千;此等钱家中有人分领、使是一家之祥瑞.
但澄弟须于在省城时,张罗此项,付各考者,乃为及时.京宫大小平安。纪泽儿已病两
月,近日痊愈,今日已上书馆矣。纪鸿儿极结实,声音洪亮异常。仆婢辈皆守旧,同乡
各家,亦皆无恙。邹墨林尚在我家,张雨农闱艺甚佳,而不得售,近又已作文数首,其
更可畏爱也!书不详尽,写此毕,即赴武闱,十二始归寓。余俟后报。国藩手草。(道
光二十九年十月初四日)
    注释
    ①觞:古代喝酒用的器具,此处引申为摆酒设宴。
    【译文】
    澄候、温甫、子植、季洪四位老弟足下:
    十月初二日,接到澄弟八月二十六日的信,知道一切。当天,又从岱云的信中,看
到了《湖南省题名录),三位弟弟都没有考上,真为你们感到喟叹!我家历代积德,祖
父、父亲、叔父,扶孝顺父母、友爱兄弟、仁厚待人,得到回报的,应当不止我一个。
这个道理是可以相信的。我们家乡从前邓、罗各家,官都比较大,他的兄弟子孙,都没
有相继而起的人,这又是事情的不一定的一方面。
    我在官场,很讨厌官场的繁文缛节,庸俗虚伪,而对于国计民生并没有补益。只是
处在这个位置上,想跳出来也不行。但愿弟弟们稍有进步,家中略为有一点仰事父母的
资本,便想辞官归家,我行我素。现在弟弟们科举考试不得志,而我在这里,公私百忙,
万事集中,没有人帮忙;每一想到这里,未尝没有茫茫大海,看不见靠岸的地方的感觉。
    我现在已决定在明年八月,请假探亲。后年二月回京城,专等家中回信,详明指示。
今年父亲六十大寿,我竟不能在家叩头祝寿,真是愧疚得无地自容!十月初四日,奉了
圣旨指派我为较射大臣。顺天武考乡试,于初五,初六考骑马射箭,初七、初八步行射
箭,初九初十技勇,十一日发榜,十二日向基上复命。这八天都在考武场内,不能回南。
父亲的寿辰,并不能如往年一样办面席宴带客人。然而我既然已决定明年回家庆寿,那
今年在京城即使不请宴,还是和我们家乡“重逢一不重晋十”的惯例相吻合。
    家里分送亲戚族人的钱,我怕银子到得太迟,难以换钱,所以前次写信给德六七叔
祖,并且办了百折裙送叔曾祖母。现在廷芳宇还没有动身,大约年底才可到湖南。如果
曾希六、除体元两家,一定要等到拿到执照才进银子来,那么我家今年就窘迫了。
    两家捐官的款项,我在京城共支出京平足纹仓皇二百四十一两六线(大约合南中糟
平银二百三十六西五钱)。他们送钱如果略少几千,家里不必和他争,因为丁酉之冬,
没有他的煤垄资助,儿子是万万不能进京城的。明年春天,应寄家里用度的铁,请求暂
以曾、除两家的捐官款项先用,我上半年只能寄鹿茸,下半年再寄银茸。《皇清经解》
一书,不知道取回没有?如没有取回,可派专人去取,因这类书弟弟们略为涉猎一下,
便会增长见识,不适宜轻易送给别人。
    明年小考,要送十千,大场又要送十千。这种钱家里有人分领,便是一家祥瑞。但
澄弟要在省城时,张罗这笔钱,付给考生,才算及时。京城家里大小平安。纪泽儿病了
两个月,近日好了,今天已经上学了。纪鸿儿极结实,声音洪亮非常。仆婢们都好。同
乡各家,也都平安。邹墨林还在我家。张雨农的儿子考试各科都学得很好,但却没有考
中,近来又做了几篇文章,精神可嘉可畏!信写得不详细,写完,马上去武考场,十二
日才回家。其余下次再写。国藩手草。(道光二十九年十月初四日)
致诸弟·喜闻九弟得优贡
    【原文】
    澄候温甫子植季洪四位老弟足下:
    廿六日王如一朱梁七至营,接九月初二日家书,廿九日刘一彭四至营,又接十六日
家书,具悉一切。沅弟优贡喜信,此间廿三日彭山屺接家信,即已闻之。廿七日得左季
高书,始知其实,廿九日得家书乃详也。沅弟寄信在省,业江西大营甚便,何以无一字
报平安耶?十月初当可回家,为父亲叩祝大喜。各省优贡朝考,向例在明年五月:沅弟
可于明年春间进京,若由浙江一途,可便道由江西至大营兄处聚会。吾有书数十箱在京,
无人照管,沅弟此去,可经理一番。
    自七月以来,否得闻家中事,有数件可为欣慰者:温弟妻妾,皆有梦熊之兆,足慰
祖父母于九泉,一也。家中妇女,大小皆纺纱科布,闻已成六七机,诸子侄读书尚不懒
惰,内外各有职业,二也。阖境①丰收,远近无警,此间兵事平顺,足安堂上老人之心,
三也,今又闻沅弟喜音,意吾家高曾以来,积泽甚长,后人食报,更当绵绵不尽。吾兄
弟年富力强,尤宜时时内省,处处反躬自责,勤俭忠厚。以承先而启后,互相勉励可也。
    内湖水师,久未开仗,日日操练,夜在防守,颇为认真。周凤山统领九江陆军,亦
尚平安。李次青带平江勇三千在苏垣渡,去湖口县十里,颇得该处士民欢心。茶陵州土
匪,闻审扰江西之莲花厅,永新县境内,吉安人心震动。顷已调平江勇六百五十人前往
剿办,又派水师千人往吉防堵,河道或可保全。
    余癣疾迄未愈,幸精神尚可支持。王如一等来,二十四日始到,余怒其太迟,令其
即归,发途费九百六十文,家中不必加补,以为懒惰者戒,宽十在营住一个月,打发银
六两,途资四千。罗山于十四日克复崇阳后,尚无信来,罗研山兄于今日到营。纪泽纪
梁登九峰山诗,文气俱顺,且无猥琐之气,将来或皆可冀有成立也,余不一一。(咸丰
五年九月三日书于屏风水营)
    【注释】
    ①阖境:即全境。这里是家乡。
    【译文】
    澄侯、温甫、子植、季洪四位老弟足下:
    二十六日,王如一,朱梁七到军营,接九月初二日家信。二十九日,刘一、彭四到
营,又接十六日家信,知悉一切,沅弟优贡喜信,这边二十三日彭山屺的家信里,就已
听到。二十七日,得左宗棠的信,才知道实在情形。二十九日得家信,才详细知道。沅
弟寄信到省,到江西大营很方便,为什么没有一个字报平安呢?十月初应当可以回家,
向父亲叩问庆祝大喜。各省优贡朝考,惯例在明年五月。沅弟可在明年春间到京城,如
由浙江走,可顺便由江西到大营长处聚会.我有书几十箱在京城,无人照看,沅弟这次
去,可经理一番。
    自七月以来,我听到家里事,有几件令人欣慰的:温弟妻、妾,都有生男的喜兆,
足以安慰祖父母于九泉之下,这是一喜,家中妇女,大小都纺纱织布,听说已完成六、
七机,子侄们读书还不懒惰,内外各有职司,这是二喜;家乡丰收,远近没有盗贼,我
这边战事平顺,足以安慰堂上大人的心,这是三喜,现在又听到沅弟的喜信,我想我家
从高、曾祖以来,积的德泽长久,后人得到的报偿,更为应当绵绵不断。我们兄弟年富
力强,尤其应该时刻自己反省自己,反躬自贵,勤俭忠厚,承先启后,互相勉励。
    内湖水师,许久没有打仗,天天操练,夜夜防守,很是认真。周凤山统领九江陆军,
也还平安。李次青带平江士兵三干人在苏垣渡,离湖口县十里,很受那里士民的欢迎。
茶陵州的土匪,听说逃窜到江西莲花厅,永新县境内,吉安人心震动,刚已调平江兵六
百五十人去剿办,又派水师一千人往吉安堵击防守,河道或者可以保全。
    我的癣症没有好,幸亏精神还可以支持。王如一等来,二十四日才到,我发脾气说
他太迟了,叫他回去,发路费九百六十文,家里不必加钱给他,作为对懒惰的人的惩戒。
宽十在营里住了一个月,打发他六两银子,路费四千。罗山于十四日克复崇阳后,还没
有信来。罗研山兄于今日到营。纪泽、纪梁登九峰山诗,文气都顺当,并且没有猬琐的
气味,将来或许有点希望。其余不一一写了。(咸丰五年九月三日书于屏风水管)
致九弟·为政切不可疏懒
    【原文】
    沅浦九弟左右:初七初八连接二信,具悉一切。亮一去时,信中记封有报销折稿,
来信未经提及,或未得见耶?廿六早地孔轰倒城垣数丈,而未克成功;此亦如人之生死,
早迟时刻,自有一定,不可强也。总理即已接札,则凡承上起下之公文,自不得不照申
照行,切不可似我疏懒,置之不理也。
    余生平之失,在志大而才疏,有实心而乏实力,坐是百无一成。李去麟之长短,亦
颇与我相似,如将赴湖北,可失至余家一叙再往。润公近颇综核①名实,恐亦未必投洽
②无间也。
    近日身体略好,惟回思历年在外办事,愆咎甚多,内省增咎。饮食起居,一切如常,
无穷廑念。今年若能为母亲大人另觅一善地,教子便略有长进,则此右豁然畅适矣。弟
年纪较轻,精力略胜于我,此际正宜提起全力,早夜整刷,昔贤谓宜用猛火煮,慢火温,
弟今正用猛火之时也。
    李次青之才,实不可及,吾在外数年,独觉惭对此人,弟可与之常通书信,一则稍
表余之歉忧,一则凡事可以请益。余京中书籍,承漱六专人取出,带至江苏松江府署中,
此后或易报回。书虽不可不看,弟此时以营务为重,则不宜常看书。凡人为一事,以专
而精,以纷而散。荀子称“耳不两听而聪,目不两视而明”,庄子称“用志不纷,乃凝
于神。”皆至言也!(咸丰八年正月十一日)
    【原文】
    ①综核:综合核查的意思。
    ②投洽:投契融洽的意思。
    【译文】
    沅甫九弟左右:
    初七初八连接两封信,知悉一切,亮一去的时候,信中记封有报销折稿,来信也没
有提到,或者没有看见吗?二十六日地道轰倒城墙几丈,而没有成功,这也像人的后死,
时间的是与迟,都有一定,不可勉强。总理既然已经接了札,那么凡属承上起下的公文,
自然不得不照申照行,切不可以像我那样疏忽懒惰,置之不理。
    我生平的过失,是志大才疏,有实实在在的心愿而缺乏实现心愿的实力,一定会一
事无成。李云麟的长处和短处,也和我相似。如将去湖北,可到我家见面谈谈再去。润
公近来也很注论综合核查名与实,恐怕未必能够融洽没有隔阂。
    近日身体略为好些。只是回想历年在外面办事,过错和颇为内疚的事很多,自己反
躬自问,倍增愧疚。饮食起居,一切如常,不劳挂念。今年如果能与母亲大人另外找一
块好坟山,教育子侄略为有进步,现心里便畅快了。弟弟年纪比较轻,精力比我强,这
个时候最适合全力以赴,日夜整顿洗刷自己。过去的圣贤说的要用猛火煮,慢火温,弟
弟现在正是用猛火攻的时候。
    李次青的才能,实在赶不上,一方面稍微表示一下我的歉意,一方面遇什么事情都
可向他请教。我在京城的书都承蒙濑六派专人取出,带到江苏松江府署中,以后容易搬
回。书虽说不可以不看,弟弟现在以营务为重,不适合经常看书,凡属一个做一件事,
要专一才能精到,如果专一,就不散顾。荀子说的是耳朵同时不听两件事就耳聪,眼睛
同时不看两处就明白。庄子说的是集中心志不分散,就凝集成智慧,都是至理名言!
(咸丰八年正月十一日)
致九弟·述弟为政优于带兵
    【原文】
    沅弟左右:昨信书就未发,初五在王六等归,又接弟情,报抚州之复,他郡易而吉
安难。余固恐弟之焦灼也,一经焦躁,则心趣少佳,办事不能妥善;余前年所以废驰,
亦以焦躁故尔。总宜平心行气,稳稳办去。
    余前言弟之职;以能战为第一义,爱民第二,联络各营将士、各省富绅为第三。今
此天暑,因弟体素弱,如不能兼顾,则将联络一层稍为放松。即第二层亦可不必认真。
惟能战一层,则刻不可懈。目下濠沟究有几道?其不甚不可靠者,尚有几段?下次详细
见告。
    九江修濠六道,宽深各二丈,吉安可仿为之否?弟保同知花翎,甚好甚好!将来克
复府城,自可保升太守,吾不以弟得官阶为喜,喜弟之吏才更优于将才,将来或可勉作
循吏①,切实做几件施泽于民之事,门户之光也!阿兄之幸也!(咸丰八年五月初六日)
    【注释】
    ①循吏:清官。
    【译文】
    沅弟左右:
    昨天信写好了没有发。初五晚上王六等回来,又接到你的信,报告抚州克夏的消息,
说克复其他郡容易而克复吉安很难。我本来就怕弟弟焦急,人一焦躁,那心情就不好,
办事便不能妥当。我前年之所以那么废驰,也是焦躁的缘故。总要平心静气,稳妥办事。
    我前次说弟弟的职责,以能战斗为第一要义,爱民第二;联络各营将土、各省官绅
为第三。现在天气暑热,弟弟身体素来虚弱,如不能兼顾,那么把联络这一点略为放松。
爱民也可不必认真。只有能战斗一点,那是时刻不能放松的。现在濠沟究竟有几道?其
中不可靠的还有几段?下次来信详细告诉我。
    九江修壕沟六道,宽深各两丈,吉安可照办吗?弟弟保了同知花翎,很好很好!将
来克复府城,自然还可以保升太守。我不因为弟弟得官阶而高兴,而喜欢弟弟做官吏的
才能过于带兵的才能,将来或者可以做一个刚正廉明的官长,切实做几件对老百姓有实
惠的事情,那是我曾家门户的光荣,阿兄的幸运!(咸丰八年五月初六日)
致四弟·述坚守作战之困难
    【原文】
    澄侯四弟左右:此间军事,四眼狗纠同五伪玉救援安庆,其打先峰者,已至集贤关,
九弟屡信皆言坚地后派,可保无虞,但能坚守十日半月之久,城中粮米必难再支,可期
克复矣。
    徽州六属俱平安,欠饷多者七个月,少者四五六月不等,幸军心尚未涣散。江西省
城戒严,附近二三十里,处处皆贼,余派鲍军往救。湖北之南岸,已无一贼,北岸德安
随州等处,有金刘与成大吉三军,必可口有起色。余癣疾未痊,日来天气亢燥①,甚以
为苦;幸公事勉细能了,近日无积压之弊。总督关防,监政印信,于初四日到营,余即
于初六日开用。
    家中雇长沙园丁已到否?菜蔬茂盛否?诸子侄无傲气否?傲为凶德,惰为衰气,二
者皆败家之道。戒惰莫如早起,戒傲莫如多走路,少坐轿。望弟留心儆戒,如闻我有傲
惰之处,亦写信来规劝。(同治元年七月十四日)
    【注释】
    ①亢燥:极其干燥的意思。
    【译文】
    澄侯四弟左右:
    这边的军事,四眼狗纠合五伪王教授安庆,他们充先锋的,已到了集贤关,九弟几
次来信都说坚守原来濠沟,可以保证没有事。但能坚守十天半个月之久,城中粮食一定
难以支持,有希望攻克。
    徽州六属都平安,欠军饷多的七个月,少的四、五、六个月不等,幸亏军心还没都
散。江西省城戒严,附近二、三十里,处处是敌。我派鲍军去救。湖北南岸,已没有一
个敌人。北岸德州、随州等处,有金、刘与成大吉三军,一定可以一天天有起色。我的
癣疾没有好,近来天气极其干燥,很不好受。幸亏公事勉强可以处理下来,没有积压的
公文。总督关防,盐政印信,在初四送到营,我马上在初六日启用。
    家里请的长沙园丁已到了吗?菜蔬长得茂盛吗?子侄们没有傲气吗?傲是凶德,惰
是衰气,二者都是败家之道。戒惰没有比早起更好的了,戒傲没有比多走路,少坐轿更
好的了。希望弟弟留心儆戒。如听到我有傲、惰的地方,也写信来规劝。(同治元年七
月十四日)
致九弟·述兄弟同获圣恩
    【原文】
    沅弟左右:陈栋之勇,除已至金桂三营外,尚有九营。吾昨令营务点名,共四千六
百余人,闻精壮者不甚多,可汰者占三分之一。余和拨二营与鲍春霆,拨一营与朱云岩,
以六营归弟处。若果认去三分之一,则可挑存四营,其余或令全坐原船遣归,或酌留数
百,作为余勇,听弟裁度。
    昨奉年终颁赏福字荷包食物之类,闻弟有一分,春霆亦有一分,此系特恩。吾兄弟
报国之道,总求实浮于名,劳浮于赏,才浮于事,从此三句切切实实做去,或者免于大
戾。(同治二年正月十三日)
    【注释】
    ①汰:即淘汰。
    【译文】
    沅弟左右:
    陈栋的兵,除已经到金陵三营以外,还有九营。我昨天命令营务处点名,共四千六
百多人,听说精壮的不多,可以淘汰的占三分之一。我已下令调拨二营结鲍春霆,拨一
营给朱云岩,拨六营到弟弟那里。如果真正淘汰三分之一,那么可以挑选保存四营,其
余的人,或者叫他们坐在原来的船遣送回家,或者酌情留下几百,作为余勇,听弟弟调
遣。
    昨奉旨年终须赏福字荷包、食物之类,听说弟弟有一份,春霆也有一份,这是特虽
恩典。我们兄弟报国之道,总求一个实际的超过虚浮的名声,勤劳效命超过得到的奖赏,
才能超过实事,从这三个方面切切实实去做,或者可以免掉大祸。(同治二年正月十三
日)
致九弟·申请辞退一席
    【原文】
    沅弟左右:疏辞两席一节,弟所说甚有道理;然处大位大权,而兼享大名,自古曾
有几人?能善其末路者①,总须设法将权位二字,推让少许,减去几成,则晚节渐渐可
以收场耳。今因弟之所陈,不复专疏奏请,遇便仍附片申请;但能于两席中辞退一席,
亦是一妙。
    李世忠处,余抉予以一函,一则四坝卡访请余派员经收,其银钱仍归渠用,一则渠
派人在西坝,封捆淮北之盐,与抢夺无异,请其迅速停止,看渠如何回复?
    本月接两次家信,交来人带寄弟阅。鼎三侄普读书,大慰大慰!其眉宇本轩昂出群,
又温弟郁抑过甚,必有稍伸之一日也。弟军士气甚旺,可喜!然军中消息甚微,见以为
旺,即通骄机。老子云:“两军相对,哀者胜矣。”其义最宜体验。(同治二年正月十
七日)
    【注释】
    ①能善其末路者:意思是要有一个好的结局或归宿。
    【译文】
    沅弟左右:
    向皇上疏请求在两个官位中辞去一个这件事,弟弟所说的很有道理。不过处大位大
权,而兼享大名的,自古以来有几个人?要使有一叫百呼的结局,总要设法把权位二字,
推让少许,减少几成,那么晚节慢慢可以收场.现在因弟弟的陈述,不再专门写疏奏请,
遇到方便仍然附上一片去申请,只要能在两席中辞退一席,也是大妙。
    李世忠处,我准备去一信,一方面四巩卡应归我派员经收,银钱仍旧归他用。一方
面他派人在西坎,封捆淮北的盐,与抢夺没有两样,请他迅速停止,看他如何回复?
    本月接两次家信,交来人带给你看。鼎三侄会读书,很欣慰!他的眉宇间本来轩昂
出众,而温弟郁抑太厉害了,一定有稍微出头的一天。弟弟的军队士气旺盛,可喜!但
军中消息很少,看上去很旺盛,是不是有点骄?老子说:“两军对抗,哀者胜”,这个
意思最要体会。(同治二年正月十七日)
致九弟·述让纪瑞承荫
    【原文】
    沅弟左右:左臂疼痛,不能伸缩,实深悬系,兹专人送膏药三个与弟,即余去年贴
手臂而立愈者,可试贴之,有益无损也。拂意之事,接于耳目,不知果指何事?若与阿
兄是有不合则尽可不必拂郁;弟有大功于家,有大功于国,余岂有不感激不爱护之理?
    余待希厚雪霆诸君,颇自觉仁让兼至,岂有待弟反薄之理?惟有时与弟意趣不合,
弟之志事,颇近春夏发舒之气,余之志事,颇近秋冬收啬之气。弟意以发舒而生机乃旺,
余意以收啬而生机乃厚.平日最好昔人花未全开月未圆七字,以为借福之道,保泰之法,
莫精于此,曾屡次以此七字教诫春霆,不知与弟道及否?
    星冈公昔年诗人,无论贵贱老小,纯是一团和气。独对子孙诸侄,则严肃异常,遇
佳时令节,尤为凛凛不可犯。盖亦具一种收啬之气,不使家中欢乐过节,流于放肆也,
余于弟营保举银钱军械等事,每每稍示节制,亦犹本花未全开月末圆之义。至危迫之际,
则救焚拯溺,不复稍有所吝矣。弟意有不满处,皆在此等上头,故将余之襟怀揭出,俾
弟择其疑而豁其郁①,此关一破,则余兄弟丝毫皆合矣。
    再余此次应得一品荫生,已于去年八月咨部,以纪瑞侄承荫;因恐弟辞让,故当时
仅告澄而本告弟也。将来瑞侄满二十岁时,纪泽已三十矣。同去考荫,同当部曹,若能
考到御史,亦不失世家气象。以弟于祖父兄弟宗族之河,竭力谒诚,将来后辈必有可观。
目下小恙,断不为害,但今年切不宜亲自督队耳。(同治二年正月十八日)
    【注释】
    ①择其疑而豁其郁:意思指释去疑团使忧郁的心情豁然开朗。
    【译文】
    沅弟左右;
    你左臂疼痛,不能伸缩,实在深深挂记。现专人送膏药三个给你,就是去年我帖手
臂马上就好的那种,可以试试,有益无害。你说不满意的事经常听到看到,不知所指什
么?如果是与兄长意见间或有不合的地方,那尽可不必郁抑。弟弟有大功于家庭,有大
功于国家,我哪有感激不爱护的道理?
    我对持希、厚、雪、霆几位,颇能自觉做到仁让兼至,哪有对待弟弟反而薄情的道
理?只是有时与弟弟的意见兴趣不合,弟弟的志趣,接近于春夏发舒之气,而我的志趣,
接近于秋冬收啬之气。弟弟的意思是认为只有既发才会生机旺盛,我的意思凡事收啬反
而生机厚实。平日喜欢古人说的“花未全开月未圆”七个字,觉得惜福之道,保泰之法,
没有比这句话更精当的了,曾经用这七个字教诫春霆,不知他和你说过没有?
    星冈全过去待人,不论贵贱老小,纯粹是一团和气,只有对待子孙侄辈,则严肃非
常,逢年过节,尤其凛然不可侵犯,也正是具有一种收啬之气,不使家中欢乐过节过得
太放肆了。我对于弟弟营里保举银钱军械等事,经常要稍微节制一点,也好比本着“花
未全开月末国”的意思。到了危险急迫的时候,那么救人于水深火热之中,不再有什么
吝啬了。弟弟有不满意的地方,都在这种危迫关头,所以将我的心情揭示出来,使弟弟
释去疑团而豁然开朗,这个关键一说破,那我们兄弟便没有什么不合之处了。
    再者,我这次应得一品荫生,已在去年八月咨部,以纪瑞侄承荫.因恐怕弟弟辞让,
所以当时只告诉了澄侯而没有告诉你,将来瑞侄满二十岁时,纪泽已三十岁,同去考荫,
同当部曹,如能考取御史,也不失世家气象,以弟弟于祖父兄弟家族之间,竭力竭诚,
将来后辈一定有可观的.眼前小病,决不为害,但今年决不适宜亲自督队.(同治二年
正月十八日)
致九弟·述纪梁宜承荫
    【原文】
    沅弟左右:臂疼尚未大愈,至为县念。然治之之法,只宜贴膏药,不宜服水药。余
日内当赴金陵看视,正月当成行也
    尝奉寄谕,知少荃为季弟请二品恤典传,予谥建祠,一一允准,但未接阅谕旨耳。
陈栋之勇既好,甚慰甚慰!纪梁宜荫一节,予亦思之再四,以其目未痊愈,读书作字,
均难加功。弟且有功于家庭根本之地,不将为同气之冠,亦为各族所罕①,质谱祖父在
天之灵,亦应如此。
    九伏洲北渡之贼,果有若干?吾意尚以南岸为重;刘南云王峰臣两军,幸勿速调北
渡。盖北岸守定安合无庐舒五城,此外均可挽救,南岸若失宁国,则不可救矣。(同治
二年正月廿七日)
    【注释】
    ①罕:罕见。
    【译文】
    沅弟左右:
    你右臂痛还没有大好,很是挂念。然而治疗方法,只适宜贴膏药,不适宜吃水药。
我近日当到金陵看看你,正月会动身。
    常接家信,知少荃为季弟请二品恤典立传予溢建祠,都一一批准,但没有接到圣旨。
陈栋的士兵好,我很高兴。纪梁宜荫这件事,我也考虑了好久,因他眼睛没有好,读书
写字,都难以用功。弟弟有功于家庭根本之地,不仅为同气之冠,也为各族中罕见,就
是去问祖父在天之灵,也应该这样。
    九伏洲北渡的敌军,到底有多少?我的意思还是以南岸为重要,刘南云、王峰臣两
军,最好不要马上调他们北渡,因在北岸守定安、合、无庐、舒五城,其他的都可以挽
救。南岸如果失去宁国,那就不可救了。(同治二年正月二十七日)
致九弟·述奏议乃为臣之事
    【原文】
    沅弟左右:弟之谢恩折,尚可由安庆代作写代递,初膺①开府重任,心中如有欲说
之话,思自献于君父之前者,尽可随时陈奏,奏议是人臣最要之事,弟须加一番工夫。
弟文笔不患不说明,但患不简洁,以后从简当二字上著力。(同治二年四月初一日)
    【注释】
    ①膺;荣膺,荣任。
    【译文】
    沅弟左右:
    弟弟谢恩的折子,还可由安庆代作代写代递。这次荣膺开府重任,心中如有想说的
话,要贡献在君父之前的,可随时陈奏。奏议是做臣子的最重要的事情,弟弟要下一番
工夫,弟的文笔毛病不在不详细明白,而是不简洁,以后要在“简”“当”二字上用力。
(同治二年四月初一日)
致九弟·不必再行辞谢
    【原文】
    沅弟左右:辞谢一事,本可浑浑言之①,但未收回成命,已请筱泉子密代弟与余各
拟一折矣,昨接弟咨,已换署新街,则不必再行辞谢。吾辈所最宜畏人敬慎者,第一则
以方寸为严师,其次则左右近习之人,如巡捕戈什幕府文案,及部下营哨官属,又其次
乃畏清议。今业已换称新衔,一切公文体制,为之一变,而又具疏辞官,已知其砂出于
至诚矣。
    弟应奏之事,暂不必忙。左季帅奏专衔事之旨,厥后三个月始行拜疏;香琴巡抚及
侍郎后,除疏辞复秦二次后,至今未另赛事。弟非有要紧事件,不必专衔另奏,寻常报
仗,仍由余办可也。(同治二年四月十六日)
    【注释】
    ①浑浑言之:含含糊糊说说的意思。
    【译文】
    沅弟左右:
    辞谢这件事,本来可以含糊说说,只求收回成命,已请筱泉、子密代替你和我各拟
了一个折子。昨天接到弟弟的公文,已换了新衔头,那就不必再辞谢了。我们这些人最
适宜畏惧敬慎的,第一是以方寸为严师。其次是左右近习的人,如巡捕、戈什、幕府、
文案,以及部下营哨这些人。又其次是畏惧清议。现在已经换了新衔,一切公文体制,
便都为之一变,而又官奏疏辞官,便知道这不是出于至诚了。
    弟弟应奏的事,暂时不必慌忙。左季帅奉专衔奏事的旨意,以后三个月才开始拜疏。
雪琴当巡抚及待郎以后,除了疏辞、复奏两次,至今没有另外奏事。弟弟除自非有紧要
事件,不必专衔另行奏告,平常报仗,仍由我办。(同治二年四月十六日)
致九弟·战事宜自具奏
    【原文】
    沅弟左右:专丁送信,具悉一切,所应复者,仍条列如左:
    一、折稿皆轩爽条畅,尽可去得。余平日好读东坡上神宗皇帝书,亦取其轩爽条畅,
弟可常常取阅,多阅数十遍,自然益我神智。譬如饮食,但得-般适口充肠,正不必求多
品也。金陵战事,弟自行具奏亦可,然弟总以不常奏事为妥。凡督抚以多奏新事,不袭
故常露面。吾兄弟在此鼎盛之际,弟于此等处,可略退缩-步。
    一、鲍军仍须由大胜关进孝陵卫,决不可由下面绕来。待过中秋后,弟信一到,余
别咨鲍由南头进兵。
    一、弟骤添多管,与余平日规模不符;然赋势穷蹙①之际,求合围亦是正办,余亦
不敢以弟策为非。恽中丞余曾保过,凡大臣密保人员,终身不宜提及一字,否则近于挟
长,的于市恩。此后余与湘中函牍,不敢多索饷项,以避挟长市恩之嫌。弟不宜求之过
厚,以避尽欢竭忠之嫌。
    一、江西厘务,下半年当可略旺。然余统兵已近十万,即半饷亦须三十万,思之胆
寒。弟处米除每月三千石外,本日又解四千石矣。(同治二年七月廿三日)
    【注释】
    ①穷蹙:极其紧迫、窘迫。蹙:窘迫。
    【译文】
    沅弟左右:
    专人送来的信收到,知悉一切,所应该回复的,分条列于下面:
    一、秦折稿子都气轩文爽,有条理而又通畅,尽可以拿得出手。我平日喜欢东坡上
神宗皇帝书,也是觉得它气轩文爽。弟弟可以常常看看,看它十几遍,自然对自己的思
路大有帮助。好比饮食,只要有一样菜合口味又能充饥,就不必要求许多菜了。金陵的
战事,弟弟自行向皇上奏报也可以,但弟弟总以不常奏报为妥当。凡属督抚一类官员以
为多奏报新事,不因袭常规是露脸面。我们兄弟在这鼎盛时期,弟弟对于这些事,可略
为退缩一步。
    一、鲍军仍旧要由大胜关进入孝陵卫,决不可由下面绕过来,等过了中秋,弟弟的
信一到,我另外能知鲍军由南头进兵。
    一、弟弟一下子增加几个营,与我平时的规模不符。然而敌人的势头下落的时候,
要求合围是正该办的,我也不敢说弟弟的策略不对。恽中丞我曾经保举过他,凡属大臣
密保人员,一辈子都不要提起。不然近于挟长,近于市恩于人。以后我与湘中丞牍,不
敢多索饷银,避免挟长,市思的嫌疑。弟弟不适宜要求太厚。避免尽欢竭忠的嫌疑。
    一、江西厘务,下半年可望略为旺盛。然而我统率的部队已近十万,就是发半饷也
要三十万,想起来胆寒。弟弟那边的大米除每月三千石以外,本日又解送四千石。(同
治二年七月二十三日)
致四弟·兄弟同蒙封爵
    【原文】
    澄弟左右:
    初十日接牵恩旨,余蒙封侯爵,太子太保,沅蒙封伯爵,太子少保,均赏双眼花翎。
沅部李臣典子爵,萧孚泗男爵,殊思异数,萃①地一门。祖宗积累阴德,吾辈食此重禄。
感激之余,弥增歉悚!
    沅弟至六月甚辛苦,近日湿毒,十愈其七,初十十一十二等日戏酒宴客,每日百余
席;况应酬周到,不以为苦,谚称人逢喜事精神爽,其信然欤?余拟于七月下旬回皖,
九月再来金陵,十一月举行江南乡试。沅弟拟九十月回籍,各营应撤二万人,遣资尚无
着也。(同治七年五月十四日)
    【注释】
    ①萃:同“集”。集中,聚集。
    【译文】
    澄弟左右:
    初十日接到圣上的思旨,我承蒙皇上的恩宠封了侯爵,太子太保,沅弟承蒙封了伯
爵,太子少保,都赏双眼花翎。沅弟部下李臣典封了子爵,萧孚泗封了男爵,这么特殊
的思典集中在一门。祖宗积累的明德,我们得到这么重的福禄,感激之余,更增添歉责
和俱悚!
    沅弟到六月很辛苦,近日湿毒,好了十分之七。初十、十一、十二等日,演戏、宴
客,每天一百多桌,沅弟应酬周到,并且不认为辛苦,这是俗话说的“人逢喜事精神爽”,
果真如此。我准备七月下旬回安徽,九月再来金陵,十一月举行江南乡试。沅弟准备在
九、十月回家,各营要撤二万人,遣送费还没有着落。(同治七年五月十四日)
致四弟九弟·述应诏面陛之策
    【原文】
    沅澄弟左右:初二接奉寄谕,饬沅弟迅速进京陛见,兹用排单恭禄谕旨,咨至弟处。
上年十二月,温斋先生力言京师上大夫于沅弟毫无间言,余吕知不久必有谕旨片召,特
不料有如是之速。余抉于日复奏一次,言弟所患夜不成寐之病,尚未痊愈,赶紧调理,
一俟稍痊,即行进京,一面函商臣弟国荃,今将病状详细陈明云云。沅弟奉旨后,望作
一折,寄至金陵,附余发折之便更奏。
    余意不寐屡醒之症,总由元二年用心太过,肝家亦暗暗受伤。必须在家静养一年或
右奏效,明春再行出山,方为妥善。若此再后有谕旨来催,亦须稍能成寐,乃可应诏急
出,不审两弟之意,以为何如?筱荃来抚吾湘,诸事尚不至在有更张,惟次山以微罪去
官,令人怅怅①!沅弟前函有长沙之行,想正值移宫换羽之际,难为情也。(同治六年
三月初四日)
    【注释】
    ①怅怅:惆怅。心有所失的意思。
    【译文】
    澄弟、沅弟左右:
    初二接到朝廷的通知,令沅弟迅速进京陛见皇上。现用排单恭敬的抄碌谕旨,发到
弟弟处。去年十二月,韫斋先生一再声明京城士大夫对沅弟没有说过一句坏话,我便知
道不久一定有谕旨的征召,但没有料到这么快。我准备在日内复奏一次,说弟弟得了晚
上睡觉不着的毛病,还没有完全好,正在调理,等他略为好转,马上进京。同时发言与
臣下弟弟荃商量,叫他将病情详细陈述。沅弟奉了旨意后,希望写一折子,寄到金陵,
附在我发折一起复奏。
    我的意思,睡不着,老醒来的病,都是因为元年二年用心太过份,肝脏也暗暗受伤,
必须在家里静养一年,或者可以收到效果。明年再行出山,才算妥善,如果再有谕旨来
催,也要略为可以安睡了,才可以应诏急出。不知两位弟弟的意见以为如何?如果筱荃
出任湖南巡抚,诸事还不至于有大的改变。只是次山因小罪丢掉了乌纱帽,令人惆怅!
沅弟上次信中说有长沙之行,我想正在移宫换羽的时候,难为情啊!(同治六年三月初
四日)
    ------------------
阅读(2811) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~