伊丽莎白巴莱特(勃朗宁夫人)的十四行诗曾经非常喜爱,诗集中四十四幅剪影插图(FMayer所作)活泼又有趣,翻录整理后粘贴出来,和大家一起分享:
最后送上一首巴雷特的十四行诗及其译文:
How Do I Love Thee
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breath and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of every day’s
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as man strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood’s faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints,—I love thee with the breath.
Smiles, tears, of all my life!—and if God choose,
I shall but love thee better after death.
Elizabeth Barrett Browning
我是怎样的爱你
我是怎样的爱你?让我来悉数这方式;
我爱你的程度是那样的高深和广远,
恰似灵魂曾飞到了九天于黄泉,
去探索人生的奥妙和神灵的恩典,
不管是白昼还是夜晚,我爱你不息,
象我每日必需的摄生食物不能间断。
我纯洁的爱你,不为奉承吹捧迷惑,
我勇敢的爱你,如同为正义而奋争!
爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚,
爱你,以眼泪,笑声及全部的生命。
要是没有你,我的心就失去了圣贤,
要是没有你,我的心就失去了激情。
假如上帝愿意,请为我做主和见证;
在我死后,我必将爱你更深、更深!
阅读(1527) | 评论(0) | 转发(0) |