Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 3098083
  • 博文数量: 797
  • 博客积分: 10134
  • 博客等级: 上将
  • 技术积分: 9335
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2006-06-22 22:57
个人简介

1

文章分类

全部博文(797)

文章存档

2022年(1)

2021年(2)

2017年(2)

2016年(1)

2015年(4)

2014年(1)

2013年(6)

2012年(6)

2011年(10)

2010年(26)

2009年(63)

2008年(61)

2007年(51)

2006年(563)

我的朋友

分类:

2007-07-31 09:31:57

多特这个破网站最近新出来的垃圾站。

-----------------------------------------------------------------

来源: 时间:2007-04-22 点击:8535

江湖规矩而言,下载网站转载他人作品,都是努力遵循“依原样”的原则,即使加上自己的内容,也是在原作品的原样之外另外打包。至于多特,充分发挥超女精神:多特网站,想改就改。对别人的作品,实施的是【“依样”另画葫芦】的行为,不管原样如何,都是自己良性改造,非要改成自己的安装界面,自己的广告推广链接...
“依样”二字,源自多特网站自己的版权申明,少了个“原”字,果然发挥的淋漓尽致...

多特,一个近期冒起的下载网站,以无插件等热门口号自称,也确然而然地定了一些很“认真”的规矩。我们先来拜读:

好,我们来看看多特的所谓“依样”良性改造

首先找个乾近期的汉化作品AusLogics Disk Defrag:
多特的下载页面为:
汉化新世纪的下载页面为:

看看两个作品的安装界面:

两个界面完全不同,难道多特的良性改造就是要把原创汉化人的宣传界面改成自己的宣传才叫“良性改造”。此处,多特擅自使用了汉化新世纪团队专用的“汉”字图标,作为一个实体经营的网站,对民间网站专属标记的直接占用,也叫良性改造?还是想让别人继续误解“其实这个作品还是汉化新世纪的”??为什么这么说,下文还有分解...

继续看界面的良性改造

近期的汉化,乾并没有加上实质的安装插件,都是使用URL式的链接推荐,如果这算插件的话,那么多特的“桌面链接”和“绿色网址导航”又算什么?为何要改掉别人的网址导航变成自家的网址导航,难道多特因为2345而跟陈桥网址有仇?同业竞争所需?这也算是良性改造

先私后公,这是乾一向的阳谋有私风格,我们看看另一个软件:

这个软件叫:pdfFactory Pro V3.15
多特的下载页面为:
汉化新世纪的下载页面为:

上面已经看到,原始的汉化是周姓汉化人的官方授权版本,他的软件图标用的是原版,而多特却良性改造为自己的宣传图标,继续再看:



原版汉化只是自解压的exe文件,安装时只出现解压进程对话框和上述的提示框,而多特的良性改造版却专门做了一个自己的宣传界面,当然,少不了他的“桌面链接”和“收藏夹”之类良性的广告...

嗯,最后还是2345.com良性广告来着...
还有周姓汉化人的另一官方作品,也是自解压式的安装,先看看文件MD5对比:



看起来很像官方了,但是文件的MD5却不相对,有什么奥妙呢?



嚯嚯,原来良性改造版硬是在启动时多了一个自己的启动界面...无语
难道下次去多特推荐个瑞星、安全卫士,多特也要自己良性地加一个启动图片吗?

这里,我们先做个首次总结:
1、导航网址、桌面链接、收藏夹打开等URL式的非实质文件安装,并不被多特认为是“插件”,因此乾的汉化版也符合多特的要求。
2、多特的良性改造无关原始作品的安装情况而定,只根据自己意愿而定。

嗯,继续前面一个话题——“让别人继续误解“其实这个作品还是汉化新世纪的””
为何这么说?再看看多特的良性改造后的情况:

首先,多特的良性改造其实就是重打包,在多特版安装后的文件j夹中,上面出现的两个汉化新世纪专属文本和图标,正证明了多特的良性改造只是解包再重新打包而已。同时这种打包很高明,有意留下了原汉化者的标志,让多特的下载用户还以为要么就是原汉化人作品,要么就是授权发布的,有问题责任最后还是指向了原汉化者!!!而这个良性改造版最大的问题就是原始汉化对中文环境下的乱码修正已经无效,被破坏掉了,这极大地损害了原始汉化人的声誉和汉化用户应有的权益。事实上,在乾的发布页面,无论是还是,都将乱码修正作为一个重点内容。
以下也是世纪为何对某些汉化扒客要专项打击的理由:

这些行为在理论上和实际表现上将有以下的危害:
一、解包再打包,原汉化者经过测试的安装行为将得不到保障,尤其在Repacker并不熟悉原版情况,又不熟悉汉化者的安装行为时,可能出现汉化安装失效、汉化不完整、新安装的软件对用户其他文件造成其他危害等等可知和未知的行为,而这种情况是原汉化者难以承担责任。
二、对于汉化安装行为,目前在网络上,能够给予保障的是主流的汉化网站,诸如汉化新世纪,软件本地化团队,烈火的心海驿站等,目前在这些网站,所发布的汉化作品有一定的审核、检查手续,同时对因汉化产生的相关问题,也有必要的反馈和投诉渠道和处理机制。但汉化作品一旦流传到其他网站,并经过了Repack之后,是否有必要的测试、审核,以致必要的反馈、投诉,都无从存在。在主流汉化网站发布的作品,汉化人都是真实存在的,都会直接面对用户,而Repacker处理过的作品,往往只有网站的名字、或者甚至直接套用原汉化者的名字,这样汉化用户遇到侵害时,或无从追究,或者无辜的汉化人承担了骂名,但最终仍是用户受伤。

总结而言,这种行为是:安装安全无保障,侵害责任无对象,恶意捆绑不规范。所谓的Repacker已经成汉化扒手,偷汉化人的东西,也偷了汉化用户的安全保障。

事实上,多特的扒客行为,之前已经被某汉化人严正地警告过:
心海驿站:
汉化新世纪转载:

而且,多特起步初期,还跟某汉化团队做过深度合作,对于汉化人江湖规矩并非完全不懂的新丁,继续一而再,再而三的进行扒客行为,其用心已经是司马昭之心了。

对此,我们继续强烈抗议多特网站的扒客行为!!!

多特网站,想改就改,很超女哦...

阅读(1114) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~