Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 9104
  • 博文数量: 6
  • 博客积分: 480
  • 博客等级: 下士
  • 技术积分: 130
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2008-11-18 11:36
文章分类
文章存档

2010年(1)

2009年(2)

2008年(3)

我的朋友
最近访客

分类:

2009-08-30 13:23:49

英语达人分享:史上最牛英文学习方法
我看电影的爱好最初就是通过学
养成的。
在初中三年就把《新概念英语》四册全部学完,当然我的学习不局限于这几本书,让我收益颇丰的还是通过电影,
去学英语!

当然,
很多人会认为把看电影或听音乐等本来内涵丰富属于娱乐休闲范畴的行为和学习英语结合起来是一种枯燥和功利的做法,这种说法我很赞同,不过我更愿意从两者中找到一种完美的结合。本来电影就是和生活紧密相连的,电影能反映人性,告诉我们社会当中的善良与丑恶,另一方面也能加深我们的对语言对社会的理解,在娱乐休闲的同时投入到一种使用英语的环境中不是一举两得么?

第一次接触英语字幕的电影是
初二那年暑假,当时觉得这是一大挑战,毕竟英语电影在我们心目中是比较“本土”而且节奏比较快的东西。那时根本没法和朋友一起看电影,他们都为了图省事要看中文字幕,只有我这个事事不忘学习的人在高考(论坛)后还要继续学习英语。

现在我强烈认为如果从学英语的角度来说的话看中文字幕对英语没有丝毫帮助,看中文听英语只是一种假想,更何况除了正版引进的电影
字幕翻译还通顺外其它电影的字幕都是漫天错误简直无法入眼,所以如果电影不能调节字幕的话大家可以用一张纸什么的把屏幕挡住一部分。

另外这里再说几个“注意事项”。第一是要选择自己喜欢的电影和选择好的网站,现在有很多看免费电影和学听力的
站,就我而言,我一般选择218vod做为看电影的网站,因为此网站欧美影视非常多,而且中英文字幕的电影也比较多;听力网站我一般选择普特英语,当然在电影的选择问题上不要全相信别人的推荐。很多英语老师会推荐电影,但并不是每个学生都会喜欢看,也只有自己感兴趣的电影才会兴致勃勃地看上好几遍并消化其中的知识。

第二点是角色口音的问题。电影角色常常带有口音,有时是一些演员带有不同地区的英语方言,有时是因为角色的地域特点需要这个演员去模仿一些地区的方言(比如美国南部口音、爱尔兰口音、澳洲口音、印度口音、南非口音,黑人英语等等),有时是电影演员本身说话有口音。更麻烦的是有的美国电影充斥着粗俗用语(Vulgar Slang)和无礼用语(Offensive Slang),所以电影当中的语言并不都是我们通常学习的Standard English(规范英语),大家要仔细分辨清楚。

第三点是电影背景音过于嘈杂、情节晦涩难懂的电影不宜选择用来学习英语。很多战争片中的背景音常常会掩盖人物的语言,还有一些电影的情节和某些地区的特殊背景文化相关中国观众很难理解(有些电影就连西方观众看完后同样不知所云),也不宜用来学习。与爱情、现代科技、学校学生
生活相关的电影则应该是我们经常选择的,一方面可以学习语言,另一方面同时可以了解西方生活中与我们相关的文化。

最后一点我想说的是看完电影后我一般会自己用学过的词语去复述一些身边的食物,或者是把让自己角色扮演一些电影中的人物,把自己想成是那个人,然后开口说出来。这个是非常好的一个方法
阅读(252) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~