Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 310571
  • 博文数量: 139
  • 博客积分: 7025
  • 博客等级: 少将
  • 技术积分: 2040
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2008-07-10 10:23
文章分类

全部博文(139)

文章存档

2011年(12)

2010年(9)

2009年(81)

2008年(37)

我的朋友

分类:

2009-04-02 16:06:53

Acknowledgments

通知对方接到来信Acknowledging receipt of letters    
  1. Dear Mr. / Ms,
  
  hank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration.
  
  We shall reply as soon as possible.
  
  Yours faithfully
  
  尊敬的先生/小姐
  
  谢谢您五月六日标号为A-3的来信,该信向我们提供6 UI-4 图像数据。我们已把该信转给了技术部,备他们考虑。
  
  我们将尽快回信
  
  你诚挚的
  
  Back to Top
  2. Dear Mr/Ms,
  
  We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department.
  
  We look forward to further cooperation with you.
  
  Yours faithfully
  
  尊敬的先生/小姐
  
  我们今天收到了有关纽约小麦交易所的业务信息,非常感谢,我们的研究部门将充分利用这些信息。
  
  期待与你进一步合作。
  
  你诚挚的
  
  Back to Top

  确认达成的协议 Confirming agreements reached    
  3. Dear Mr. / Ms,
  
  Last Friday, when we were discussing the problems of defective containers. You suggested that I simply mail you a report each month on the number of return by customers rather than send the defective containers to you.
  
  I plan to put this into effect at once. But, I first want to make sure that I understand you correctly. If I don't hear from you within the coming week, I'll assume that you approve.
  
  Yours faithfully
  
  尊敬的先生/小姐
  
  上周五,我们讨论了次品集装箱的问题,你建议我只需把顾客每月退回的次品集装箱的数量写个报告给你,而不是直接退集装箱。
  
  我计划立即付诸现实。但我想确认我理解正确,到下周为止,如我不能收到你的来信,我即认为 你没有异议。
  
  你诚挚的
  
  Back to Top
  4. Dear Mr/Ms,
  
  We write to confirm our agreement reached during our conversation on 9th June about special discounts on M-S Acoustical Partitions as described on page 8 of our catalogue. These prices will prevail through 30 June.
  
  Partition dimension Regular Price Each Special price Each(12 or more)
  
  4X4' US$ 112.75FOB Bern US$98.20 FOB Bern
  
  4x5' US$132 115.50
  
  5x5'US$152.75 129.85
  
  We will be happy to receive your order
  
  Yours sincerely
  
  尊敬的先生/小姐
  
  我们写信想确认六月九日谈话中就M-S声音隔板特别折扣达成的协议。这些隔板在我们目录泊第八页有描述。下列价格六月三十日前有效:
  
  声音隔板规格 每只常规价 每只特别价(12及以上)
  
  4X4' US$ 112.75FOB 波恩 US$98.20 FOB 波恩
  
  4x5' 132 115.50
  
  5x5' 152.75 129.85
  
  我们将很荣幸收到你的定单
  
  你诚挚的
  
  Back to Top
  5. Dear Mr/Ms,
  
  As our telephone negotiation this morning was very brief and proceeded so smoothly, I thought it might be advisable to summarize the agreement:
  
  I offered US$56/kg CIF EMP
  
  You asked for US$60
  
  I countered US$58/kg
  
  You accepted the figure
  
  I look forward to signing the contract when we meet next week.
  
  Yours faithfully
  
  尊敬的先生/小姐
  
  今天上午我们的电话协商简短而融洽,我想简单总结一下协议:
  
  我报价为:US$56/kg CIF EMP,你还价为US$60,我让价为US$58/kg
  
  你同意这个价格。下周见面时我期待能签定合同。
  
  你诚挚的

※ 来源: club.qingdaonews.com 青岛新闻网-青青岛社区


4 飘往故乡的云 发表于: 2006-06-17 11:58:40

Announcements

1. 开业 Opening of new business
  
  Dear Mr. / Ms,
  
  We have opened at the above address a sales office for our products here in New York. We employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us.
  
  We would be pleased if you would take full advantage of our services and favourable shopping conditions.
  
  We fully guarantee the quality of our products.
  
  Yours faithfully
  
  尊敬的先生/小姐,
  
  我们已在纽约上述地址为我们的产品开设了一家办事处。我们雇有一个谘询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我处购买的设备进行日常检查。
  
  如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。我们全面保证产品的质量。
  
  你诚挚的
  
  Back to Top
  2. 建立办事处 Establishment of new branch
  
  Dear Mr. / Ms,
  
  Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Lo as manager. The new branch will open on 1st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr. Wang Lo at the above address, instead of to our London office.
  
  We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results.
  
  Yours faithfully
  
   尊敬的先生/小姐,
  
  因在该国贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支,由王洛先生任经理。新办事处将于三月一日开业,今后所有的订单和询价请按上述地址送到王洛先生那,而不是伦敦办公室。
  
  我们籍此机会向您过会与我们的合作表示感谢,我们希望新的安排能产生好的结果。
  
  你诚挚的
  
  Back to Top
  3. 歇业 Discontinuation of business
  
  Dear Mr/Ms,
  
  With the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme, the part of our business carried on there will be discontinued after the end of October.
  
  On Monday, 1st October, we are holding a closing-out sale. Stock on hand will be cleared regardless of cost. There will be substantial reductions in all departments and in some cases, prices will be marked down by as much as one half.
  
  Stock to be cleared is unrivaled in both variety and quality. As the sale is likely to be well attended, we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days.
  
  Yours faithfully
  
  尊敬的先生/小姐,
  
  随着在经营重组计划下而取消的上述经营场所,该处的业务将于十月底后停止。在十月一日,星期一,我们将组织一次清仓销售,现有库存不论成本都将清售。所有部门都将大幅消价,有的商品折价会达一半。
  
  清仓商品无论种类还是质量都无可挑剔。因此次销售参加人员可能较多,我们希望您在清仓销售期间尽早来。
  
  你诚挚的
  
  Back to Top
  4.更改名称和地址 Change of name and address
  
  Dear Mr. / Ms,
  
  At our company meeting on 4 September, it was decided that the name of our company would be changed to CNMIEC Lee Co. At the same time, it was decided to move the company from the above address to No3-6 Broadway Street.
  
  We will appreciate your informing the appropriate departments of these changes.
  
  Yours faithfully
  
  尊敬的先生/小姐,
  
  在公司九月四日的会议上,我们公司的名称已决定改为CNMIEC李氏公司。同时公司由现在地址移到百老汇街3-6号。
  
  如能把这些变化通知相关部门,我们将不胜感激。
  
  你诚挚的
  
  Back to Top
 5. 新的任命 New appointment
  
  Dear Mr. / Ms,
  
  We wish to notify you that Mr. Robert Smart, who has been our representative in Southwest England for the past seven years has left our service and therefore no longer has authority to take orders or collect accounts on our behalf.
  
  We have appointed Mr. Fred Peterson in his place. Mr. Peterson has for many years been on our sales force and is thoroughly familiar with the needs of customers in your area. We trust you will have good cooperation from him.
  
  Yours faithfully
  
  尊敬的先生/小姐,
  
  我们在此通知您,过去七年在英格兰西南任我们代表的罗伯特斯马特先生已离开我们公司,他不再代表公司接受订单收款。
  
  我们已任命弗莱德彼特森代替他的位置。彼特森先生已在我们的销售部门任职多年,完全熟悉你地区顾客的需要。我们相信您和他能有好的合作。
  
  您诚挚的
  
  Back to Top
  6. 公司的建立与重组 Establishment or reorganization of company
  
  Dear Mr. / Ms,
  
  We are pleased to announce that as of 1st June our firm will merge with D & W Co. of this town to form the new firm of CN/CW Co. The new firm will carry on business at 6 Rue de Toqueville, Tripoli, to which address please send all communications after 31st May.
  
  We appreciate the confidence you have placed in us in the past and look forward to continued dealings with you.
  
  Yours faithfully
  
  尊敬的先生/小姐,
  
  我们高兴的宣布,由于六月一日我们公司将于该镇的D&W公司合并,成立新的CN/CM公司。新公司将在Tripoli的 Rue de Toqueville六号办公,五月三十一日后所有信息请寄新地址。
  
  我们感谢您过去对我的信任并希望继续与您来往。
  
  您诚挚的

阅读(745) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~