Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 30479375
  • 博文数量: 708
  • 博客积分: 12163
  • 博客等级: 上将
  • 技术积分: 8240
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2007-12-04 20:59
文章分类

全部博文(708)

分类: Java

2008-05-21 17:35:30


1、针对xxx.class,建立xxx.properties文件,可以对class中的Output设置本地化输出

2、更常用的方法是正对package,建立packageName.properties,在其中设置ActionClass.StringName=XXX。
创建action都是:……ApplicationAction extends ActionSupport{……},继承了ActionSupport类。ActionSupport中有method getText()可以通过key获得properties中的设置。

3、jsp文件使用properties文件中的设置,首先需要AppActionSupport extends ActionSupport类,在struts.xml中设置Action过滤,让jsp页面通过该Action(class="yourPackage.AppActionSupport")拦截。这样在jsp页面可以使用标签
 

国际化是商业系统中不可或缺的一部分,所以无论您学习的是什么Web框架,它都是必须掌握的技能。

其实,Struts 1.x在此部分已经做得相当不错了。它极大地简化了我们程序员在做国际化时所需的工作,例如,如果您要输出一条国际化的信息,只需在代码包中加入FILE-NAME_xx_XX.properties(其中FILE-NAME为默认资源文件的文件名),然后在struts-config.xml中指明其路径,再在页面用标志输出即可。

不过,所谓“没有最好,只有更好”。Struts 2.0并没有在这部分止步,而是在原有的简单易用的基础上,将其做得更灵活、更强大。

国际化Hello World

下面让我们看一个例子——HelloWorld。这个例子演示如何根据用户浏览器的设置输出相应的HelloWorld。

  1. 在Eclipse创建工程配置开发和运行环境(如果对这个步骤有问题,可以参考我早前的文章《为Struts 2.0做好准备》)。
  2. 在src文件夹中加入struts.properties文件,内容如下:
    struts.custom.i18n.resources=globalMessages
    Struts 2.0有两个配置文件,struts.xml和struts.properties都是放在WEB-INF/classes/下。
    • struts.xml用于应用程序相关的配置
    • struts.properties用于Struts 2.0的运行时(Runtime)的配置
  3. 在src文件夹中加入globalMessages_en_US.properties文件,内容如下:
    HelloWorld=Hello World!
  4. 在src文件夹中加入globalMessages_zh_CN.properties文件,内容如下:
    HelloWorld=你好,世界!
    在此想和大家分享一个不错的编写properties文件的Eclipse插件(plugin),有了它我们在编辑一些简体中文、繁体中文等Unicode文本时,就不必再使用native2ascii编码了。您可以通过Eclipse中的软件升级(Software Update)安装此插件,步骤如下:
    1、展开Eclipse的Help菜单,将鼠标移到Software Update子项,在出现的子菜单中点击Find and Install;
    2、在Install/Update对话框中选择Search for new features to install,点击Next;
    3、在Install对话框中点击New Remote Site;
    4、在New Update Site对话框的Name填入“PropEdit”或其它任意非空字符串,在URL中填入;
    5、在Site to include to search列表中,除上一步加入的site外的其它选项去掉,点击Finsih;
    6、在弹出的Updates对话框中的Select the features to install列表中将所有结尾为“3.1.x”的选项去掉(适用于Eclipse 3.2版本的朋友);
    7、点击Finish关闭对话框;
    8、在下载后,同意安装,再按提示重启Eclipse,在工具条看到形似vi的按钮表示安装成功,插件可用。此时,Eclpise中所有properties文件的文件名前有绿色的P的图标作为标识。
  5. 在WebContent文件夹下加入HelloWorl.jsp文件,内容如下:
    <%@ page  contentType="text/html; charset=UTF-8"%>
    <%@taglib prefix="s" uri="/struts-tags"%>
    <html>
    <head>
       
    <title>Hello Worldtitle>
    head>
    <body>
       
    <h2><s:text name="HelloWorld"/>h2>
       
    <h2><s:property value="%{getText('HelloWorld')}"/>h2>
    body>
    html>
  6. 发布运行应用程序,在浏览器地址栏中输入 ,出现图1所示页面。
    图1 中文输出
    图1 中文输出
  7. 将浏览器的默认语言改为“英语(美国)”,刷新页面,出现图2所示页面。
    图2 英文输出
    图2 英文输出
上面的例子的做法,与Struts 1.x的做法相似,似乎并不能体现Struts 2.0的优势。不过,我在上面的例子用了两种方法来显示国际化字符串,其输出是相同的。其实,这就是Struts 2.0的一个优势,因为它默认支持EL,所示我们可以用getText方法来简洁地取得国际化字符串。另外更普遍的情况——在使用UI表单标志时,getText可以用来设置label属性,例如:
<s:textfield name="name" label="%{getText('UserName')}"/>

资源文件查找顺序

之所以说Struts 2.0的国际化更灵活是因为它可以能根据不同需要配置和获取资源(properties)文件。在Struts 2.0中有下面几种方法:

  1. 使用全局的资源文件,方法如上例所示。这适用于遍布于整个应用程序的国际化字符串,它们在不同的包(package)中被引用,如一些比较共用的出错提示;
  2. 使用包范围内的资源文件。做法是在包的根目录下新建名的package.properties和package_xx_XX.properties文件。这就适用于在包中不同类访问的资源;
  3. 使用Action范围的资源文件。做法为Action的包下新建文件名(除文件扩展名外)与Action类名同样的资源文件。它只能在该Action中访问。如此一来,我们就可以在不同的Action里使用相同的properties名表示不同的值。例如,在ActonOne中title为“动作一”,而同样用title在ActionTwo表示“动作二”,节省一些命名工夫;
  4. 使用标志访问特定路径的properties文件。使用方法请参考我早前的文章《常用的Struts 2.0的标志(Tag)介绍》。在您使用这一方法时,请注意标志的范围。在之间,所有的国际化字符串都会在名为xxxxx资源文件查找,如果找不到,Struts 2.0就会输出默认值(国际化字符串的名字)。

上面我列举了四种配置和访问资源的方法,它们的范围分别是从大到小,而Struts 2.0在查找国际化字符串所遵循的是特定的顺序,如图3所示:

图3 资源文件查找顺序图
图3 资源文件查找顺序图

假设我们在某个ChildAction中调用了getText("user.title"),Struts 2.0的将会执行以下的操作:

  1. 查找ChildAction_xx_XX.properties文件或ChildAction.properties;
  2. 查找ChildAction实现的接口,查找与接口同名的资源文件MyInterface.properties;
  3. 查找ChildAction的父类ParentAction的properties文件,文件名为ParentAction.properties;
  4. 判断当前ChildAction是否实现接口ModelDriven。如果是,调用getModel()获得对象,查找与其同名的资源文件;
  5. 查找当前包下的package.properties文件;
  6. 查找当前包的父包,直到最顶层包;
  7. 在值栈(Value Stack)中,查找名为user的属性,转到user类型同名的资源文件,查找键为title的资源;
  8. 查找在struts.properties配置的默认的资源文件,参考例1;
  9. 输出user.title。

参数化国际化字符串

许多情况下,我们都需要在动行时(runtime)为国际化字符插入一些参数,例如在输入验证提示信息的时候。在Struts 2.0中,我们通过以下两种方法做到这点:

  1. 在资源文件的国际化字符串中使用OGNL,格式为${表达式},例如:
    validation.require=${getText(fileName)} is required
  2. 使用中的字符串格式,格式为{ 参数序号(从0开始), 格式类形(number | date | time | choice), 格式样式},例如:
    validation.between=Date must between {0, date, short} and {1, date, short}
在显示这些国际化字符时,同样有两种方法设置参数的值:
  1. 使用标志的value0、value1...valueN的属性,如:
    <s:text name="validation.required" value0="User Name"/>
  2. 使用param子元素,这些param将按先后顺序,代入到国际化字符串的参数中,例如:
    <s:text name="validation.required">
       
    <s:param value="User Name"/>
    s:text>

让用户方便地选择语言

开发国际化的应用程序时,有一个功能是必不可少的——让用户快捷地选择或切换语言。在Struts 2.0中,通过ActionContext.getContext().setLocale(Locale arg)可以设置用户的默认语言。不过,由于这是一个比较普遍的应用场景(Scenario),所以Struts 2.0为您提供了一个名i18n的拦截器(Interceptor),并在默认情况下将其注册到拦截器链(Interceptor chain)中。它的原理为在执行Action方法前,i18n拦截器查找请求中的一个名为"request_locale"的参数。如果其存在,拦截器就将其作为参数实例化Locale对象,并将其设为用户默认的区域(Locale),最后,将此Locale对象保存在session的名为“WW_TRANS_I18N_LOCALE”的属性中。

下面,我将提供一完整示例演示它的使用方法。

package tutorial;

import java.util.Hashtable;
import java.util.Locale;
import java.util.Map;

publicclass Locales {
   
public Map<String, Locale> getLocales() {
       Map
<String, Locale> locales =new Hashtable<String, Locale>(2);
       locales.put(
"American English", Locale.US);
       locales.put(
"Simplified Chinese", Locale.CHINA);
       
return locales;
   }

}
tutorial/Locales.java

<%@taglib prefix="s" uri="/struts-tags"%>
<script type="text/javascript">

script>
<s:set name="SESSION_LOCALE" value="#session['WW_TRANS_I18N_LOCALE']"/>
<s:bean id="locales" name="tutorial.Locales"/>
<form action="get" encode="true"/>" name="langForm" 
    style="background-color: powderblue; padding-top: 4px; padding-bottom: 4px;">
    Language:
<s:select label="Language" 
        list
="#locales.locales" listKey="value"    listValue="key"
        value
="#SESSION_LOCALE == null ? locale : #SESSION_LOCALE"
        name
="request_locale" id="langSelecter" 
        onchange
="langSelecter_onChanged()" theme="simple"/>
form>
LangSelector.jsp

上述代码的原理为,LangSelector.jsp先实例化一个Locales对象,并把对象的Map类型的属性locales赋予下拉列表(select) 。如此一来,下拉列表就获得可用语言的列表。大家看到LangSelector有标志和一段Javascript脚本,它们的作用就是在用户在下拉列表中选择了后,提交包含“reqeust_locale”变量的表单到Action。在打开页面时,为了下拉列表的选中的当前区域,我们需要到session取得当前区域(键为“WW_TRANS_I18N_LOCALE”的属性),而该属性在没有设置语言前是为空的,所以通过值栈中locale属性来取得当前区域(用户浏览器所设置的语言)。

你可以把LangSelector.jsp作为一个控件使用,方法是在JSP页面中把它包含进来,代码如下所示:
<s:include value="/LangSelector.jsp"/>

在例1中的HellloWorld.jsp中后加入上述代码,并在struts.xml中新建Action,代码如下:
<action name="HelloWorld">
   
<result>/HelloWorld.jspresult>
action>

或者,如果你多个JSP需要实现上述功能,你可以使用下面的通用配置,而不是为每一个JSP页面都新建一个Action。
<action name="*">
   
<result>/{1}.jspresult>
action>

分布运行程序,在浏览器的地址栏中输入,出现图4所示页面:
图3 HelloWorld.action
图3 HelloWorld.action

在下拉列表中,选择“American English”,出现图5所示页面:
图3 HelloWorld.action
图4 HelloWorld.action
可能大家会问为什么一定要通过Action来访问页面呢?
你可以试一下不用Action而直接用JSP的地址来访问页面,结果会是无论你在下拉列表中选择什么,语言都不会改变。这表示不能正常运行的。其原因为如果直接使用JSP访问页面,Struts 2.0在web.xml的配置的过滤器(Filter)就不会工作,所以拦截器链也不会工作。
阅读(2644) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~