一直比较混淆,直到看到了下面的解释:
state倾向于condition,是一种延续性的状态。status常用于描述一个过程中的某阶段(phase),类似于C语言中枚举型变量某一个固定的值,这个值属于一个已知的集合。
比如淘宝买家问卖家“我的网购现在是什么状况?”
这个问题的背景是讲话双方都清楚,交易状态有“买家选购”“买家已付款”“卖家已发货”“买家已签收”或者有“买家已
投诉”等等状态。这些状态描述一件事情发展过程中的不同阶段。而且,这些阶段的先后顺序也是双方默许的。
所以在这里可以问“What's the status of my purchase?”,此处用state不太贴切,如果硬用上去从语感上可能听着别扭。
说物态变化用state再恰当不过。如果说一个物质的四种状态,可以说“solid state”,但如果你说“solid status”,第
一,这两个词的组合不像是描述物态,更像是在说“确定的状况(solid产生歧义‘确定的/确凿的’)”;第二,这个说法即
使不被误解,也需要事先约定一组物态变化顺序,比如把这个物质从固态开始加热然后电离,可能先后经历固态、液态、气态、等离子态这四个阶段。类似先定义枚举,然后引用的方式。
阅读(3800) | 评论(0) | 转发(0) |