Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 10706567
  • 博文数量: 2905
  • 博客积分: 20098
  • 博客等级: 上将
  • 技术积分: 36298
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2009-03-23 05:00
文章存档

2012年(1)

2011年(3)

2009年(2901)

分类: LINUX

2009-03-23 11:34:57

在所有的 Linux 发行版中,SuSE可以说是最易于使用的一个版本了。其最近推出的 9.0 版本更是在很多方面有了明显的改进,比如选单的组合和分类更加合理、控制中心与 YaST 进行了很好的整合、增加了多个图形化的配置工具等。

  
  如果用一句话来评价一下各种发行版的话,就我个人而言,我觉得 Red Hat 中规中矩,但略显呆板;Debian 坚如磐石,但非常不友好;Mandrake 非常华丽,但略显业余;Gentoo 性能极佳,但主要是针对骨灰级用户;Lindows 非常易于使用,但软件太少,并且无法免费获得;红旗、中软两个国内发行版知名度太小,并且自己的特点不明显。相比较而言,SuSE 虽然也有一些缺点,但我觉得它兼具了各发行版的很多优点,无论在稳定性、易用性及软件数量等方面都有很好的表现。
  
  SuSE 的中文化问题
  
  事实上,一直以来 SuSE 都是欧洲最大的 Linux 发行版。自 8.1 版以后,SuSE 开始重视欧洲以外的用户,并开始提供亚洲等各国语言的版本。也许是其全球化的步伐迈得太晚,我觉得至少在中文化方面,SuSE 还是有待改进的。当然,随着 Novell 和 IBM 的介入,相信 SuSE 一定会更加出色。
  
  我这里所说的美化,是指使 SuSE 的中文显示更加漂亮、美观。在安装 SuSE 9.0 时,我们会发现,虽然选择的是简体中文,但安装完成后,其 KDE 环境还是英文的,见图1。虽然 YaST 等一些 SuSE 特有的软件已经变成了中文界面,但也是“惨不忍睹”,见图 2。本来这个问题只需通过 KDE 控制中心更改“国家/地区语言”即可,但缺省情况下 SuSE 并没有安装相应的中文包。其它几个亚洲国家的语言情况也是如此。
  
   SuSE
  
  图 1 缺省情况下 SuSE 不对 KDE 进行汉化
  
   
  
    
  事实上,这个问题在以前的版本中就已经存在。让我没有想到的是,在 SuSE 9.0 中居然也没有得到改正。记得我刚开始碰到这个问题的时候,就自己直接汉化了 KDE。对于老的 Linux 用户来说,这个方法其实也不难,就是到 kde.org 上下载一个中文软件包,然后安装就可以了。可接下来我发现,实际上相应的软件包在发行版中已经有了,只不过 SuSE 并不会自动将其装上,并且也没有明显的提示。
  
  鉴于 SuSE 在中文显示方面的缺陷,我根据自己的使用经验向大家介绍 SuSE 9.0 美化的三步曲。之所以采用三步曲,并不是说这个过程有多么复杂 (实际上过程很简单,否则我们就没有理由选择使用 SuSE 了),而是对于不同用户的需求选用不同的方法。
  
  第一步
  
  对于一些 Linux 用户来说,并不在乎 KDE 是中文还是英文,也不在乎中文显示得是否漂亮。对于这些用户,只要把图 2 中所示的中文显示混乱和不完整的问题解决就可以了,只需对 SuSE 的设置稍作修改,而不用安装任何其它的软件包。
  
  之所以出现中文显示混乱的问题,那是因为系统所使用的默认字体无法正确显示中文。解决方法是更改缺省的字体,使其可以正确显示中文字体。我们可以在控制中心中更改字体。
  
  具体方法是:主选单→控制中心→外观和主题→字体,然后点击页面右下角“调整所有字体”按钮,并将其改为 AR PI. KaitiM GB,这是 SuSE 9.0 自带的中文字体。修改完成后,点击“应用”,这时就可发现中文字体显示已经正常了,见图 3。
  
   SuSE
  
  图 3 更改缺省字体后中文显示就正常了
  
  这种方法适用于那些只在乎系统的可用性,而不是很在乎界面的用户。因为尽管 SuSE 中配置工具的中文已经可以正常显示了,但整个 KDE 环境还是英文的。
  
  第二步
  
  对于大部分用户而言,还是希望有一个纯中文的环境,我们可以通过安装 SuSE 自带的中文软件包来实现 KDE 环境的汉化。
  
  具体方法是:主选单→系统→YaST→软件→install and remove software。在界面的上方下拉列表中选择“软件包组群”,然后在其下方的框中依次点击“System”、“GUI”、“KDE”。这时右边的框中就会出现很多软件包,选择名为 kde3-i18n-zh_CN 的软件包,如图 4,点击“接受”即可进行安装。
  
   SuSE
  
  图 4 选择安装中文化软件包
  
  软件包安装完成后,到控制中心中把语言改为中文。
  
  具体方法是:主选单→控制中心→区域和辅助功能→国家/地区和语言,在下拉列表中选择“简体中文”,点击应用即可。这时整个 KDE 环境就变成中文了,如图 5 所示。
  
   SuSE
  
  图 5 汉化后的 KDE 环境
  
  这种方法适用于那些需要中文环境,但并不使用 Linux 进行办公的用户。因为从图 3 可以看出,中文字体的显示有些模糊,让人觉得比较业余。
  
  第三步
  
  对于一些用户来说,使用 Linux 并不仅仅是爱好,也不仅仅是用来学习,它更主要的目的是用于工作。我的办公室里既有 Linux 机器,也有 Windows 机器,在很多时候我都在使用 Linux。就我个人而言,一定要使用 Windows 的情况就是玩游戏的时候,比如我最近在玩的《盟军敢死队 3》和《魔兽 3》就无法在 Linux 下使用。除此之外,我可以用 Linux 完成所有的工作。从这个意义上来说,我觉得 Linux 在桌面上要占据微软的地盘已经不仅仅是 GNOME 和 KDE 在桌面上进行改进的问题,更重要的是众多的 ISV (独立软件开发商) 的跟进问题。
  
  在日常工作中,我经常需要制作一些文档,而 SuSE 中缺省的字体显然无法满足我的要求。缺省情况下,SuSE 只安装了两种简体中文字体。因此,我要向 SuSE 添加一些字体。其中有两种方法,一种是使用 SuSE 9.0 中新增的网上下载功能 ; 另外一种是使用 Windows 或其它第三方的字体。
  
  1. 使用网上下载功能添加字体
  
  在 SuSE 9.0 中,通过其在线更新功能可以下载一些微软的字体 (这是新版本中新增加的功能)。据 SuSE 称,之所以不随发行版附带这些字体是考虑到许可方面的问题。虽然没有直接附带这些字体,但 SuSE 还是提供了非常方便地获取这些字体的方式。
  
  具体方法是:主选单→系统→YaST→软件→在线更新,按照界面导航到达如图 6 所示的界面。
  
   SuSE
  
  图 6 使用在线更新功能下载微软核心字体
  
  在左上方的列表中选择“YOU 补丁”。在其下方的框中,有一个名为“Download Microsoft TrueType Core Fonts”,选中其前方的复选框,然后点击“接受”开始下载。下载完成后,按照提示进行安装即可。安装完成以后,重新启动系统,这时再进入控制中心的字体设置界面,可以看到上面已经多了一些以 MS 开头的字体,见图 7。
  
   SuSE
  
  图 7 从网上下载的微软核心字体已经可用了
  
  这种方法简单,但是字体数量太少。在 Windows 中缺省的 Simsun 字体居然也没有,所以还是无法满足制作丰富的文件格式的需求。
  
  2.导入 Windows 下的 TTF 字体
  
  为了使用大量可用的 TTF 字体,最简单的方法就是直接将这些字体导入到 SuSE 中。在 SuSE 9.0 中,提供了非常简捷地导入 TTF 字体的方法。
  
  首先将 Windows 中 Fonts 目录下的所有文件拷贝至 SuSE 中任一目录中,在此我将其拷贝到了 /home/yiligui/fonts 目录中,然后将其中 simsun&Nsimsun.ttc 文件的扩展名改为 .ttf,接着启动 SuSE 的字体安装程序。
  
  具体方法是:主选单→控制中心→系统管理→字体安装程序,然后点击“添加”,找到存放 .ttf 文件的目录,添加完成后点击应用即可完成安装,如图 8 所示。
  
   SuSE
  
  图 8 将 .ttf 字体导入至 SuSE 中
  
  导入完成后,按照上文所述的方法将系统的默认字体改为 SimSun。这时再来看一看控制中心及选单上的中文显示,就和 Windows 下没有两样了。
  
  到现在为止,我的 SuSE 系统所拥有的汉字字体数量和显示水平和 Windows XP 系统已经没有区别,非常漂亮,也非常专业。
  
  字体安装完成后,也可以在 OpenOffice.org 及其它一些应用程序中使用这些字体了。
  
  小结
  
  让 SuSE 中文显示更加漂亮、美观这个过程应该说并不复杂,可是对新手来说可能会觉得无从下手。对于 SuSE 来说,这不能不说是一大缺憾,也许正是这一个缺憾使得 SuSE 失去了很多中国用户的青睐。但是,经过上面三步曲后,你就会发现 SuSE 原来如此漂亮。

阅读(1009) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~