博客首页 注册 建议与交流 排行榜 加入友情链接
推荐 投诉 搜索: 帮助

黃志華

簫心 棋意  詞境 數理  俱余所迷醉者!
mimimido.cublog.cn


讀大額數字的問題

 

  北京工商大學的袁輝先生在最新一期的《數學教育》(香港數學教育學會的刊物)倡議,在中文裡,大額數字宜以四節分位的方法來讀。原因是中文的讀數習慣是「萬進制」。

 

  比方說,像 9876543212345 ,用四節分法,用中文就會很輕鬆的讀出來:

 

                        9 8765 4321 2345

                        9876543212345

 

  現時通行的三節分位,其實是源於英語的「千進制」讀數習慣:1 trillion = 1000billion; 1billion = 1000million; 1million = 1000thousand

 

  讀了這篇短文,真是恍然大悟,可是隨即又想到,如果英語用「千進」,中文用「萬進」,豈非又會造成區別與混亂,與國際接不上軌?或者,只宜私下用,或讓外國人學中文時知道中文的讀數習慣是「萬進制」也就夠了。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

发表于: 2007-01-14 ,修改于: 2007-01-14 10:25,已浏览818次,有评论1条 推荐 投诉


网友评论
内容:
小學時學萬進制,長大以後轉不了用千進。英國朋友提到樓價、工資,往往說多少“k”,或本地華人說多少“千”,初時我聼得一頭霧水。就算現在,我也是將這個“千”/“k” 當作一單位,好像一元、十元,至於“二百五十千”實際是多少,我要在腦海中為 250 加三個 0,250000,逐個位數,才知道原來是廿五萬......
Amy评论于:2007-01-16 23:22:37 (86.147.206.★)

发表评论